Свод. Алексей Викентьевич Войтешик
заманчиво, – сдержанно произнес он. – Что ж, и мне, как и Изекилу, нужно кормить семью – я согласен.
Глава 2
Еще утром красавица Мериан почувствовала, что наступивший солнечный денек заслуживает того, чтобы стать каким-то особенным.
Накануне, перед сном, ее сестра Синти, с которой они с детства делили небольшую комнату на втором этаже дедовского дома, растревоженная полуденной беседой с уже знакомым нам мистером Скоттом, попыталась обсудить с Мери добродетели сильной половины человечества.
Однако уставшая сестра была уже не в состоянии поддерживать беседу. Тогда, забравшись в постель, взволнованная Синтия принялась вслух сожалеть о несостоятельности местных кавалеров. Когда же она, наконец, отбросив в сторону все намеки, прямо попыталась выяснить у Мери, как та находит мистера Скотта, измотавшаяся за день сестрица уже спала.
Синтия, раздосадованная тем, что Мериан осталась безучастной к ее переживаниям, не могла уснуть до полуночи, а под утро, когда она все же провалилась в глубокий и крепкий сон, его, как обычно, на самом интересном месте прервала мать. Энни Шеллоу Райдер совершенно не волновало недосыпание младшей красавицы дочери. Что тут поделаешь, работа требовала своего.
В отличие от рыжеволосой сестры, Мери поднялась быстро. Одеваясь, она то и дело посматривала в окно, где в чудной красоте небесных красок играл рассвет. Он был настолько красив, что Мери сразу поняла – это будет особенный день. Она этой ночью прекрасно выспалась и чувствовала себя отдохнувшей и полной сил.
– Ме-е-риан, – простонала сонная Синтия, отрываясь наконец от подушки, и ее рыжие кудрявые локоны, словно шторы, закрыли припухшее, заспанное личико, – неужели так будет всегда?
– Как это «так»? – отрешенно переспросила Мери, аккуратно заправляя под высокий ажурный чепчик черные, как жженая смола, волосы.
– А вот так, – Синти окинула красноречивым взглядом их комнату, – утро, работа, вечер, сон… утро? В воскресенье еще церковь.
– Ты не хочешь ходить в церковь?
– Уф, – Синтия отчаянно выдохнула в подушку, – не прикидывайся, что ты не понимаешь, о чем я говорю. Скажи правду, ты думаешь, что в нашем будущем ничего не изменится?
Мери отошла от зеркала и выжидающе остановилась посреди комнаты. Она уже была готова к своим каждодневным обязанностям, а вот ее младшая сестра, которая только сейчас поднялась и обреченно поплелась к тазу с водой, – нет.
– Шевелись, Синти. Ты же знаешь, что наша с тобой работа и есть те самые кирпичики в счастливом замке завтрашнего дня.
– Конечно, – с досадой ответила девушка, – весь день в муке и тесте…
– В муке и тесте, – согласилась Мери. – Как ты думаешь, нашим отцу и матери нравится их жизнь? Думаешь, они не хотели бы жить как герцоги или лорды? Тут уж ничего не поделаешь. У всех нас, как и у других, такая жизнь, какую мы заслуживаем, и искать другого просто нет смысла.
Вот что хорошего в том, что наш брат еще ребенком сбежал куда-то искать той самой лучшей жизни?