Стеклянная женщина. Кэролайн Ли

Стеклянная женщина - Кэролайн Ли


Скачать книгу
возится в чулане, укладывая в дорогу белье, и шепчет в надежде уберечься от беды:

      Солнце не ведало,

      где его дом,

      звезды не ведали,

      где им сиять,

      месяц не ведал

      мощи своей[10].

      Она неуклюже подхватывает кипу белья, и все падает на пол. Руки ее дрожат.

      Когда она возвращается в baðstofa, Сигридюр, выпившая чересчур много brennivín, негромко похрапывает в постели. Пьетюр греет руки у огня. Он всматривается в Роусу, и глаза его в сгущающихся сумерках приобретают цвет темной бронзы. Сперва ей чудится, что он за что-то на нее сердит, но потом она замечает, что взгляд его устремлен на женщину из стекла, болтающуюся у нее на шее на кожаном шнурке. Быть может, ему не по душе трата денег на такие пустяки. Роуса прячет фигурку в вырез платья.

      Пьетюр поднимает брови и отворачивается к огню.

      – Видала ты когда-нибудь море? – спрашивает он.

      – Нет. Как думаешь, понравится оно мне?

      Его улыбка кажется насмешливой, словно что-то в Роусе его забавляет.

      – Кому-то оно по душе, кому-то нет. Впрочем, как по мне, Йоун выбрал тебя вовсе не за умение работать веслами.

      Смешавшись, Роуса переводит взгляд на огонь. Она не столь наивна: ей известно, чего ждут от женщин мужчины.

      В наступившей тишине Роуса разглаживает юбки изо льна и шелка – еще один подарок Йоуна.

      – Надо думать, семья скучает по тебе, когда ты уезжаешь торговать. – И тут она вспоминает мамин рассказ: Пьетюра ребенком нашли на склоне холма. Краска стыда разливается по ее шее. – Я хотела сказать…

      – У меня нет семьи.

      Она смотрит на собственные колени. Лен царапает кожу.

      – Мне жаль.

      – Не стоит меня жалеть, – говорит Пьетюр. – Йоун заменил мне семью.

      – Ты называешь его Йоуном?

      – А должен звать господином? – Он вглядывается в ее лицо; она изучает собственные руки. – Когда сражаешься с морем не на жизнь, а на смерть, одни лишь волны тебе господа.

      – Ты веришь в… духов моря?

      – Есть вещи, которых нам не понять.

      Пьетюр кочергой ворошит торф в очаге. Рыжие всполохи пробегают по его лицу, и на мгновение оно приобретает устрашающие черты. Роуса видела недавно, как он, наклонившись к реке, ловко пронзил форель острогой.

      Он склоняется к ней.

      – Люди болтают, будто бы я родился среди huldufólk.

      Острые скулы, темные глаза – и впрямь точь-в-точь ухмыляющийся аульв.

      Он хохочет, и Роуса вздрагивает.

      – Суеверия противны Богу, – отвечает она. Ее ладони мокры от пота. В кармане юбки лежит камень с гальдраставом, который дала ей мама, и она чувствует сквозь ткань его тепло.

      Пьетюр насмешливо вскидывает бровь.

      – До чего ты набожна, Роуса! Ты бы покорила даже моего дорогого пабби.

      – Твоего дорогого пабби? – Он же сказал, что у него нет семьи.

      Пьетюр склоняется ближе. От него исходит едкий, звериный запах пота.

      – Я


Скачать книгу

<p>10</p>

Отрывок из «Прорицания вёльвы». Пер. А. И. Корсуна.