Война, в которой я победила. Кимберли Брубэйкер Брэдли
зажевал.
– Коты не умеют скорбеть, – сказала я.
Джейми зыркнул на меня исподлобья.
– Коты скорбят ещё как! – пробухтел он. – Они просто не любят повязки.
Мэгги пробыла у нас всего с полчасика. Под конец она обвела комнату глазами и сказала:
– Что-то у вас совсем мрачно. Как вы вообще здесь живёте? Тут даже без маскировки и то, как в пещере.
– Мы и есть в пещере, – заявил Джейми. – Мы переселились в эту пещеру, потому что тут суше, чем на дереве.
– Это из «Швейцарского Робинзона», – пробормотала я и глаза закатила.
– Да-да, но разве там у этой семьи Робинзонов не было ни ковриков, ни занавесок? Или рамок там каких-нибудь?
– Сьюзан говорит, что сошьёт занавески, как только сможет, – ответила я.
– Её швейная машинка погибла в бомбёжке, – вставил Джейми.
– Ах, точно, – кивнула Мэгги. – Видимо, ваши коврики и занавески тоже там погибли.
Гибли все и всё, но этого я решила не говорить. Мэгги и так понимала, что сейчас война.
Я проводила её до тортоновского особняка. Дождь закончился, но небо по-прежнему было темно и пасмурно, дул сильный ветер.
– Даже не знаю, что и думать насчёт твоей мамы, – призналась Мэгги. – Я знаю, что ты её боялась. И что она была ужасная, тоже знаю.
Я подняла воротник повыше, спасаясь от холодного ветра. На очередной барахолке Сьюзан сыскала мне зимнее пальто, только оно было маловато. Сьюзан собиралась его немного подраспустить.
– Только не говори, будто рада, что она умерла, – сказала я Мэгги. – Не хочу это слышать.
– Ну что ты, конечно, нет! – поразилась Мэгги. – А у тебя точно больше никого не осталось? Может, бабушки с дедушками? Или тёти-дяди?
– Не, не думаю, – пожала я плечами.
– Тогда, видимо, Сьюзан тебе теперь как бы мать, – заключила Мэгги.
– Нет, – отрезала я. – Она наш опекун. – Документы уже пришли и лежали у меня в коробочке.
– И это лучше, чем мать?
– Конечно.
На конном дворе я обняла Мэгги на прощание, потрепала Коржика по холке и отправилась домой по хлюпкой тропинке. Я уже почти дошла до дома, когда услышала крик Джейми.
Глава 9
Короткий вскрик, и сразу глухой стук. Потом тишина. Я ринулась к дому.
Немцы! Всю весну и лето мы готовились к высадке немецких войск на берегах Англии. Наш городок лежал у самого моря, прямо через пролив от оккупированной немцами Франции.
Никаких выстрелов не послышалось. Если немцы – что бы они сделали с Джейми? Пристрелили бы? Забрали? У меня перехватило дыхание. Ноги увязали в мёрзлой слякоти. Я зачастила что было сил.
Последний поворот тропинки, вот он дом. Под деревом перед самым домом раскинулся Джейми, один, не шелохнётся.
Мёртвый. О, нет. Джейми!
Я кинулась к нему. Он лежал на холодной сырой земле, неподвижно, чёлка упала на лоб. Одна рука поперёк тела, другая сбоку, изогнулась неестественно. В том месте изогнулась, где должна ровно идти. Я плюхнулась рядом