Ночь огня. Решад Нури Гюнтекин
Кемаль означает «просвещенный, зрелый, достойный, совершенный». Многие известные люди получали имя Кемаль позже, им наделяли за ясность ума, знания и зрелость в суждениях и морали. Так было и с Намыком Кемалем (Мехметом по рождению).
9
Цитата из стихотворения Намыка Кемаля «Крик».
10
Крепкий алкогольный напиток.
11
Цитата из стихотворения турецкого поэта XIX в. Ашика Дертли.
12
Революция 1908 г. в Османской империи.
13
Пригороды и деревни вокруг Миласа.
14
Каймакам вспоминает легенду о несчастной любви Аслы и Керема.
15
Строка из стихотворения Рахми, поэта эпохи диванной литературы, ставшая афоризмом.
16
Длинное женское платье свободного покроя.
17
Традиционная турецкая сладость.
18
Имя Ирфан в переводе с турецкого означает «просвещенный», «образованный».
19
В османской армии промежуточное звание между капитаном и майором.
20
Сулус – стиль арабского письма, для которого характерно использование крупных, как бы заглавных букв.
21
Головной платок, который носит мусульманская женщина.
22
Сладость наподобие чурчхелы.
23
Район Стамбула.
24
У мусульман – месяц поста.
25
Блюдо из риса с травами и специями, завернутого в виноградные листья.
26
Мужская рубашка без воротника.
27
Разновидность турецкого хоровода.
28
Меджидие – серебряная монета достоинством в 20 курушей. В одной золотой османской лире 5 меджидие.
29
Очень красивый ребенок (греч.).
30
Награда за военные заслуги и важные деяния в религиозной сфере.
31
Детская игра, в которой играющие перебегают из одного угла в другой, стараясь не быть схваченными.
32
Православные греки в Турции в канун Рождества Иоанна Предтечи жгут костры и устраивают гулянья. На турецком этот праздник называется «Ateş yortusu gecesi» – «Ночь огня».
33
В Османской империи период с 1839 до начала 1870-х гг., время реформ и расцвета литературы.