Стань моей судьбой. Элизабет Бойл

Стань моей судьбой - Элизабет  Бойл


Скачать книгу
Эл-лисон, – запнулся он, в его голосе не было прежней симпатии, которая когда-то была между ними.

      Они стояли, уставясь друг на друга, и годы разлуки казались лишь мгновением ока.

      «Я вернусь за тобой, Гусси. Обещаю. Ведь я люблю тебя!» – «Ловлю тебя на слове, Гилби, – поддразнила она его в ответ. – Если ты не вернешься, я сама тебя найду».

      Но он не вернулся.

      – Извините, – проговорил Клифтон. – Мне не следовало обращаться к вам по девичьей фамилии, но не знаю фамилии вашего мужа.

      Она покачала головой.

      – Вы все еще можете называть меня Люси, милорд.

      – Тогда Люси, – согласился он.

      Они снова уставились друг на друга, она упивалась его видом, сердце взволнованно билось, когда она вглядывалась в его все еще красивое лицо.

      Когда-то она знала каждую его черточку, запомнила прежде, чем он уехал, и все эти годы хранила его облик в своем сердце. Но теперь… Было в его взгляде что-то незнакомое, чего она не могла понять.

      И от этого мурашки побежали у нее по спине. Это не он!

      Люси понимала, что нужно что-то сказать и перестать глазеть на него.

      Не искать мужчину, которого она любит.

      «Любила», – мысленно поправила себя Люси прежде, чем спросить:

      – Что вы здесь делаете? Я не слышала, то есть не знала, что вы…

      Она закрыла рот, чтобы не выставить себя полной дурочкой.

      Особенно когда он отстранился от нее.

      «Это всегда было, Гусси. Ты только не хотела в это верить», – зашелестел в ее ушах голос отца, назвавший ее детским прозвищем.

      – Я здесь по делу. А вы? – спросил граф вежливо, как разговаривают со случайно встреченной старой знакомой.

      «Как же, знакомая!» – подумала Люси, задетая за живое. Когда-то они были неразлучны. Провели незабываемую ночь, слившись так… Она даже не предполагала, что что-то сможет разлучить их.

      И все же это случилось.

      – Я тоже приехала в Лондон по делу, – выдавила она, озадаченная его холодностью. – Но что привело вас сюда, в этом дом? – Расправив перчатки, Люси снова посмотрела ему в глаза.

      И надеялась…

      – Старое дело. – Он оглянулся на дверь. – Но это окончилось ничем.

      Глянув через плечо, она задавалась вопросом, какое дело у графа к герцогине, но прежде, чем пришла к какому-то заключению, прозвучала его следующая фраза:

      – … я некоторое время назад проезжал мимо дома в Хэмпстеде и обнаружил, что там никого нет. – Граф кивнул на Томаса Уильяма, потом снова повернулся к ней.

      – Вы ездили повидать меня? – В сердце Люси вспыхнула надежда, но лишь на мгновение.

      В эту секунду она решила, что видит тот прежний свет, ту дерзкую искру желания в его пристальном взгляде. Тот свет, который, по давней клятве Клифтона, горел только для нее. Но, как и многое другое, это тоже оказалось неверным.

      – Повидать вашего отца, – поправил граф. Потом замолчал и отвел взгляд, ему явно было крайне неловко от этой невероятной встречи.

      Как будто он хотел, чтобы она скорее


Скачать книгу