Тупое орудие. Джорджетт Хейер
скуку, а провели с ним десять минут. Случилось нечто, заставившее вас поспешно уйти?
– Ничего подобного. Просто мистер Флетчер был занят, и я решила ему не докучать.
Ханнасайд сделал запись в блокноте.
– Ясно. Итак, из кабинета вы вышли в 21:45. Домой отправились той же дорогой?
– Да, только не сразу. Скрипнула калитка. Мне совершенно не хотелось столкнуться с кем-нибудь в саду Флетчеров, в такой-то час! Вот я и спряталась за кустом.
– Выходит, мистер Флетчер не проводил вас до калитки?
– Нет, – пролепетала Хелен, – зачем ему?
– Да, в самом деле! – воскликнул Ханнасайд. – Итак, миссис Норт, вы спрятались за кустом. Вошедшего в сад не видели?
– Уже стемнело, а из-за куста много не разглядишь. Могу лишь сказать, что это был мужчина, довольно невзрачный, лицо его помешала рассмотреть шляпа.
– Что за шляпа, миссис Норт?
– По-моему, хомбург.
– Светлая или темная?
– Кажется, светлая, – неуверенно ответила Хелен.
– А трость вы не заметили?
– Трости точно не было.
– Мужчина вошел в дом?
– Да, в кабинет мистера Флетчера.
– Что случилось дальше?
– Понятия не имею. Я ушла при первой же возможности и больше ничего сказать не могу.
Ханнасайд захлопнул блокнот и испытующе взглянул на Хелен.
– Миссис Норт, вы утверждаете, что ваш визит к мистеру Флетчеру не связан с этими расписками?
– Не понимаю, я же…
– По-моему, вы рассказали не всю правду.
– Не знаю, что вы думаете и что подозреваете, но…
– Я подозреваю, что мистер Флетчер угрожал использовать эти расписки против вас.
– Абсурд! Мистер Флетчер был моим другом.
– Тогда почему он хранил ваши долговые расписки в сейфе? Если вы правы и он приобрел их из благородных побуждений, разве не естественно было уничтожить их или вернуть вам?
– Намекаете, что мистер Флетчер меня шантажировал? Какая чушь! Боже милостивый, зачем ему меня шантажировать?
– Возможно, он пытался таким образом получить то, что вы, миссис Норт, давать не желали.
– Вы не имеете права! – зардевшись, воскликнула Хелен. – И вообще, о каком шантаже вы говорите?
– Думаю, мистер Флетчер угрожал показать эти расписки вашему мужу.
– Он… он бы так не поступил! – слабо возразила Хелен.
– Миссис Норт, где ваш муж?
– В Берлине: уехал на прошлой неделе и вернется не раньше среды.
Уже на последних словах Хелен изменилась в лице. Щелкнул замок входной двери, и Ханнасайд проворно оглянулся. На пороге, держась за дверную ручку, стоял мужчина с холодными серыми глазами.
Глава четвертая
Хелен испуганно вскрикнула, побледнела как полотно и в оцепенении уставилась на вошедшего. Тишину нарушила Салли.
– Привет, Джон, – беззаботно бросила она. – Откуда ты взялся?
Джон Норт закрыл дверь и отошел от порога.
– Как дела, Салли? – Красивый статный мужчина среднего