We Slaves of Suriname. Anton de Kom

We Slaves of Suriname - Anton de Kom


Скачать книгу
Party magazine; at the time, that was the only party with a clear anti-colonial stance. His articles and the revolutionary thrust of his arguments caught the attention of the Surinamese labor movement. He was especially popular with that group for criticizing wage reductions for indentured workers.

      On February 1, 1933, Anton de Kom led a group of supporters to the offices of the administration. He was arrested on suspicion of attempting to overthrow the regime.

      From the street, none of the backyard is visible. The sidewall of the house is completely covered with zinc, and a large mango tree leans on the roof. In front of the neighboring house on that side, a woman is raking the fallen leaves and fruit into a pile. She is wearing a pink skirt, a tight sweater, a cap, and dark glasses. Like many people here, she probably bought her outfit from one of the cheap Chinese clothing shops found all over Paramaribo. The few with more to spend buy their clothes abroad or online. In some respects, today’s city remains much like the Paramaribo in which De Kom grew up in the early twentieth century – even if the rich no longer live in the white-and-green mansions in the historic center, but in modern stone villas in leafy suburbs with names like Mon Plaisir and Elisabeths Hof.

      De Kom must have spent a good deal of time as a child on the very stoop where the elderly man is now sitting. His father had been enslaved, and his grandmother taught her grandchildren about “the sufferings of slavery,” in the words of De Kom’s fierce indictment We Slaves of Suriname. He published the book in 1934, a year after the colonial authorities banished him from Suriname.

      De Kom was a quick student and must have learned from a young age not to take injustice for granted. Many children in his neighborhood went barefoot, wore rags, and roamed the streets after dark. Education was compulsory, but few parents could afford the school fees, let alone decent shoes and school clothes. They had a hard enough time giving their children a simple meal, such as rice and salt fish, every day. If they could, they sent their children to work as kweekjes, sweeping, raking, and lugging pails of water for a wealthy family in return for room and board. Child labor was rife.

      One Sunday morning, I drive down Anton Dragtenweg, along which handsome houses overlook the Suriname River. My destination is the district of Clevia: tight rows of Bruynzeel houses, mass-produced modular wooden dwellings with front and backyards. I park beside a recently sanded fence. “I’m painting the gate,” Cees de Kom told me on the telephone, sounding a little breathless. Anton de Kom’s son is now ninety-one years old but still looks sprightly. He invites me to walk up the stairs to the balcony ahead of him. His wife, one year younger, shakes my hand just as energetically.

      Cees de Kom and I have something in common: we’re both what used to be called “halfbloedjes,” multiracial people with a black father and a white mother. The accepted term these days is “dubbelbloeden,” not half but double bloods, and no longer in the childish diminutive form. When I speak to Cees at events – most recently at a screening of a film about his father’s life – he never fails to point out this similarity between us. If anything in his life has left scars, it is being described as “half.”

      After he was exiled to the Netherlands, the intelligence service kept an eye on him. De Kom was seen as a communist, even though he never joined the Communist Party. He had tremendous difficulty finding work. “I remember my father was always writing,” Cees tells me, “wearing his pencil down to a stub to save money. When World War II broke out, he joined the resistance and wrote for the illegal press. On August 7, 1944, he was arrested by the Germans. My mother sat looking out of the window for hours, hoping he would come back. But he never came. My brother and I were deported to Germany, where we worked on a farm.

      “In the Netherlands, my name was written the usual Dutch way, with a K. I changed the spelling to Cees, which seemed more elegant to me, less Dutch, because in the Netherlands I could find no trace of my Surinamese culture.”

      As a boy, he was once on a tram with his father when a woman pointed out Anton to her child with a nod of the head and said, “Look, that’s the bogeyman. Watch out, or he’ll come and get you.” There were also children who taunted Cees: “You don’t have to buy soap, ’cause you’ll always be dirty anyway.” Later, still in the


Скачать книгу