We Slaves of Suriname. Anton de Kom

We Slaves of Suriname - Anton de Kom


Скачать книгу
through the difficulty of rightly framing it. All, nevertheless, flutter round it … How does it feel to be a problem?” (Souls of Black Folk, p. 9).

      Yet by placing We Slaves in the context of African-American literature and theory, I intend to show that it is, in fact, a major work of Dutch literature. The “problem” of We Slaves as literature lies not in the book, nor in Anton de Kom, but in the prevailing perspectives on and framing of Dutch literature itself: what form it takes, who can write it, and how to read it.

      We Slaves begins with a poetic ode to Suriname, interlaced with autobiography. This is directly followed by the historical narrative, from the beginnings of colonization to manumission (the release of enslaved people by their “owners”) in 1863, the new wave of immigrants, and, lastly, De Kom’s visit to and banishment from Suriname. It almost seems more like a collection of essays than a well-crafted story, and in a few places, De Kom directly addresses “the white reader,” as if he knows some readers will respond to what they read with skepticism.

      Notwithstanding all the torments with fire and blows, we [Dutch soldiers] were never able to compel her to answer, for notwithstanding all this she remained as stubborn as ever, and by pointing at the sky, grasping a long lock of hair on her head, slapping her mouth with her fingers, and running her hand over her throat, she let us know she would rather have her head cut off than disclose any information, whether by speaking or by pointing the way. (p. 96)

      De Kom concludes that in this episode “defenseless Surinamese women fell into the hands of supposedly civilized Dutchmen who murdered them” and concludes with the words, “Brave Séry. Brave Flora. We will always commemorate and honor your names” (p. 97).

      This rewriting and reversal of the narrative focus, shifting the center of attention from Molinay’s failed expedition to the women’s heroism, serves a crucial literary purpose. De Kom first situates us in Séry’s perspective, looking through her fiery eyes, and then makes her central to a documentary historical narrative. Instead of being presented with stereotypes of enslaved Black people, we read about named individuals in old, historical Dutch.

      De Kom employs another literary strategy also found in the work of Du Bois, using white history (such as Wolbers’s work) as documented fact, as evidence for the truth of his own narrative. For example, De Kom keeps insisting that his book gives the “facts.” He repeats this many times: “Once again, we would like to start by presenting a few facts by way of example” (p. 70). This is a rewriting of what is already in the archive.

      And that cultural archive was bulging with material.1 De Kom devotes one whole gruesome chapter to the “punishments” inflicted by the plantation owners, with details drawn from historical documents. In We Slaves, De Kom uses these documents to give literary form to facts forgotten and facts suppressed, so that the reader can no longer dismiss them as trivial.

      Another form of cruelty discussed by De Kom at length is the systematic sexual exploitation of “our mothers.” They “worked” for their owners and produced still more Dutch chattels: the children they bore. His trenchant analysis shows that this practice was inspired not by any Christian ideology, but by the deep-seated Dutch love of the koopje, the cheap buy. To De Kom, the combination of putative Christianity and the desire for a cheap buy is unique to Surinamese slavery.

      De Kom also rewrites the rainforest expeditions against the maroon leaders Joli Coeur, Baron, and Boni, describing them from those leaders’ perspective and telling the stories of their individual backgrounds. He sets them in direct contrast to the governors heading the Dutch colonial administration and shows the reader that their conduct is more civilized than that of the “whites.” He writes, “We defy one and all to show us that whites have ever, at any time in Surinamese history, treated colored people this way” (p. 115)! Role models like these, “our fathers and mothers,” as De Kom consistently calls them, are the book’s literary heroes.

      They were counted among the brutes, as the whites called the maroons in those days, but to us they are and will remain heroes of Suriname, who won their proud status as leaders through bravery and virtue, fighters for the rights and liberty of Surinamese slaves. Baron! Boni! Joli Coeur! Your memory will be forever cherished in our hearts. You are part of us. (p. 120)


Скачать книгу