Зимняя сказка. Уильям Шекспир
возбудит.
Антигон (в сторону)
Скорей насмешку,
Коль правду будут знать.
Уходят.
Сцена 2
Тюрьма.
Входят Паулина и придворный с прислужницами.
Паулина
Тюремщика позвать ко мне сюда!
Уходит придворный.
Сказать ему, кто я. – О королева!
В Европе нет достойного тебя
Двора: так что ж ты делаешь в темнице?
Входит придворный с тюремщиком.
Вы знаете, кто я?
Тюремщик
Вы – госпожа
Достойная и чтимая.
Паулина
Сведите
Меня вы к королеве.
Тюремщик
Не смею: получил приказ строжайший
К ней никого не допускать.
Паулина
Вот славно!
Невинность под замком держать, лишая
Свиданья с близкими! Ну, допустимо ль
Кого-нибудь из дам ее мне видеть?
Эмилию?..
Тюремщик
Коль вам угодно будет
Прислужниц ваших удалить, могу я
Эмилию позвать.
Паулина
Так позовите! –
А вы ступайте.
Тюремщик
И, простите мне,
Присутствовать я должен при свиданье.
Паулина
Пусть так; иди.
Уходит тюремщик.
Так здесь хотят невинность запятнать,
Что после не отмоешь!
Входит тюремщик с Эмилией.
Дорогая,
Как поживает наша королева?
Эмилия
Как тем, кто так велик и так несчастен,
Возможно жить. От горя и волнений.
Переносимых с истинным величьем,
Она на днях до срока разрешилась.
Паулина
Сын?
Эмилия
Дочь. Дитя красиво и здорово
И будет жить; мать радуется крошке
И все твердит: «Ты пленница, бедняжка;
Невинна я, как ты».
Паулина
Могу поклясться!
Будь проклято безумье короля!
Он должен знать, и будет! Это дело,
Как женщина, я на себя возьму.
Коль подслащу язык мой, пусть отсохнет
И никогда в моем запале гневном
Не протрубит он правды! – Я прошу вас:
Почтенье передайте королеве.
Коль мне она дитя свое доверит,
Дочь королю снесу и за нее
Вступлюсь я громогласно. Мы не знаем –
Ребенка вид смягчит его, быть может.
Невинности молчанье иногда
Там убеждает, где бессильна речь.
Эмилия
В вас честь и доброта так очевидны,
Что план ваш вам не может не удаться:
Нет женщины, чтоб лучше вас могла
Исполнить это дело. Обождите
В соседней комнате: