Рибху-гита. Часть II (главы 15–29). С. М. Неаполитанский
Всё – произведение слов и значений. Страха нет во всех мирах. Все святые места нереальны. Все храмы богов также нереальны.
sarvacaitanyamātratvāt sarvaṃ nāma sadā na hi |
sarvarūpaṃ parityajya sarvaṃ brahmeti niścinu || 18.25 ||
25. Всё, что есть, только сознание, никогда нет имени «всё». Отказавшись от всех форм, будь уверен «всё есть Брахман».
brahmaiva sarvaṃ tatsatyaṃ prapañcaṃ prakṛtirnahi |
prākṛtaṃ smaraṇaṃ tyajya brahmasmaraṇamāhara || 18.26 ||
26. Всё – только Брахман. То истинно. Явленный мир и материя не существуют. Откажись от памятования о материальном и утвердись в памятовании о Брахмане.
tatastadapi santyajya nijarūpe sthiro bhava |
sthirarūpaṃ parityajya ātmamātraṃ bhavatyasau || 18.27 ||
27. Затем, отказавшись даже от этого, утвердись в своей собственной природе. Затем отказавшись и от этого состояния, пребывай только как Атман.
tyāgatvamapi santyajya bhedamātraṃ sadā tyaja |
svayaṃ nijaṃ samāvṛtya svayameva svayaṃ bhaja || 18.28 ||
28. Отказавшись даже от отречения, навсегда откажись от идеи какого-либо различия. Окружи себя собой, пребывай сам в себе.
idamityaṅgulīdṛṣṭaṃ idamastamacetanam |
idaṃ vākyaṃ ca vākyena vācā’pi parivedanam || 18.29 ||
29. То, на что палец указывает как на это, – преходящее и бессознательное36. Это утверждение следует воспринимать только через изречения и Писания.
sarvabhāvaṃ na sandehaḥ sarvaṃ nāsti na saṃśayaḥ |
sarvaṃ tucchaṃ na sandehaḥ sarvaṃ māyā na saṃśayaḥ || 18.30 ||
30. «Всё» – это состояние ума, в этом нет сомнений. Всё нереально, в этом нет сомнений. Всё несущественно, в этом нет сомнений. Всё – иллюзия, в этом нет сомнений.
tvaṃ brahmāhaṃ na sandeho brahmaivedaṃ na saṃśayaḥ |
sarvaṃ cittaṃ na sandehaḥ sarvaṃ brahma na saṃśayaḥ || 18.31 ||
31. Ты и Я – Брахман, в этом нет сомнений. «Это» – только Брахман, в этом нет сомнений. «Всё» – это ум, в этом нет сомнений. «Всё» – это Брахман, в этом нет сомнений.
brahmānyadbhāti cenmithyā sarvaṃ mithyā parāvarā |
na dehaṃ pañcabhūtaṃ vā na cittaṃ bhrāntimātrakam || 18.32 ||
32. Если что-то проявляется отдельно от Брахмана, это иллюзия. Всё является иллюзией сверху донизу. Нет ни тела, ни пяти элементов, ни ума – это только заблуждение.
na ca buddhīndriyābhāvo na muktirbrahmamātrakam |
nimiṣaṃ ca na śaṅkāpi na saṅkalpaṃ tadasti cet || 18.33 ||
33. Также нет существования интеллекта и органов чувств. Нет и освобождения, которое есть только Брахман. Нет нерешительности37, нет решительности даже на миг, если То существует.
ahaṅkāramasadviddhi abhimānaṃ tadasti cet |
na cittasmaraṇaṃ taccet na sandeho jarā yadi || 18.34 ||
34. Знай, если нет самости, то нет гордости. Если нет памяти и ума, нет, несомненно, и старения.
prāṇoyadīyate śāsti ghrāṇo yadiha gandhakam |
cakṣuryadiha bhūtasya śrotraṃ śravaṇabhāvanam || 18.35 ||
35. Если есть жизненная сила, есть жизнь. Если есть обоняние, есть запах. Если есть глаз, есть существа. Если есть орган слуха, есть слушание.
tvagasti cet sparśasattā jihvā cedrasasaṅgrahaḥ |
jīvo’sti cejjīvanaṃ ca pādaścet pādacāraṇam || 18.36 ||
36. Если есть кожа, есть осязание. Если есть язык, есть способность ощущать вкус. Если есть живое существо, есть жизнь. Если есть ноги, то есть ходьба.
hastau yadi kriyāsattā sraṣṭā cet sṛṣṭisaṃbhavaḥ |
rakṣyaṃ cedrakṣako viṣṇurbhakṣyaṃ cedbhakṣakaḥ śivaḥ || 18.37 ||
37. Если есть руки, есть действие. Если есть творец, возникает творение. Если есть что защищать, то есть защитник, Вишну. Если есть что поглощать, то есть поглотитель, Шива.
sarvaṃ
36
Acetana (ачетана) – лишенное сознания, неодушевленное, бессознательное, бесчувственное, бессмысленное.
37
śaṅkā – страх, сомнение, тревога, недоверие, неуверенность, нерешительность, опасение и т. п.