Französisch für Anfänger. Einfach Französisch Lernen

Französisch für Anfänger - Einfach Französisch Lernen


Скачать книгу

      Dialog

      Voilà Madame Martin et Madame Duval :

      Madame Martin: Bonjour, Madame Duval. Ça fait longtemps. Comment allez-vous ?

      Madame Duval: Je vais bien, merci. Et vous, Madame Martin, comment allez-vous ?

      Madame Martin: Ben, comme ci, comme ça.

      Madame Duval: Pourquoi ? Qu’est-ce qu’il y a ?

      Madame Martin: C’est l’âge. J’ai mal partout.

      Madame Duval: Vous m’étonnez. Chez moi, c’est pareil. Mais on n’y peut rien.

      Madame Martin: Oui, c’est comme ça. Eh bien, je vous laisse. Bonne journée, Madame.

      Madame Duval: Merci, pareillement. Au fait : salutations à Monsieur Fèvre. Au revoir, Madame.

      Et voilà Sylvain et Anaïs :

      Sylvain: Salut, Anaïs. C’est bien de te voir. Ça va ?

      Anaïs: Ça va. Et toi ? Tout va bien ?

      Sylvain: Pas trop.

      Anaïs: Oh là là, mais pourquoi ?

      Sylvain: J’ai des soucis. Mais t’inquiètes, ça ira. Et toi ? Ça s’est bien passé, l’entretien d’embauche ?

      Anaïs: Oui, ça a été.

      Sylvain: C’est bien. Félicitations.

      Anaïs: Merci. Eh bien, je te laisse. Gros bisous à Vincent.

      Sylvain: D’accord. Alors, salut, à plus !

      Anaïs: A plus !

      Übersetzung

      Hier sind Frau Martin und Frau Duval:

      Frau Martin: Guten Tag, Frau Duval. Lange nicht gesehen. Wie geht es Ihnen?

      Frau Duval: Mir geht es gut, danke. Und Ihnen, Frau Martin, wie geht es Ihnen?

      Frau Martin: Na ja, so lala.

      Frau Duval: Warum? Was ist denn?

      Frau Martin: Es ist das Alter. Mir tut alles weh.

      Frau Duval: Wem sagen Sie das? Bei mir ist es genauso. Aber da kann man nichts machen.

      Frau Martin: Ja, so ist das halt. Nun ja, dann geh ich auch mal. Schönen Tag noch, meine Dame.

      Frau Duval: Danke, gleichfalls. Übrigens: schöne Grüße an Herrn Fèvre. Auf Wiedersehen, meine Dame.

      Und hier sind Sylvain und Anaïs:

      Sylvain: Hallo, Anaïs. Schön, dich zu sehen. Wie geht’s?

      Anaïs: Ganz gut. Und bei dir? Alles klar?

      Sylvain: Nicht so sehr.

      Anaïs: Ach Gott, warum denn das?

      Sylvain: Ich habe Probleme. Aber keine Angst, das wird schon werden. Und bei dir? Ist alles gut gelaufen, da bei deinem Vorstellungsgespräch?

      Anaïs: Ja, es ist alles gut gegangen.

      Sylvain: Schön. Glückwunsch.

      Anaïs: Danke. Na ja, ich gehe dann mal. Liebe Grüße an Vincent.

      Sylvain: Alles klar. Also dann, Tschüss und bis dann!

      Anaïs: Bis dann!

      Mit zum Bild, welches man allgemein von den Franzosen hat, gehören die bises, die Wangenküsschen. Bevor Sie aber wild „drauflosknutschen“, sollten wir ein paar Worte dazu anmerken. Zunächst einmal werden, wenn Sie sich schon dafür entscheiden, die Küsschen immer nur angedeutet, indem die Wangen berührt werden. Außerdem ist diese Form der Begrüßung nicht immer so omnipräsent und üblich, wie man glaubt. Tendenziell kann man sagen, dass sie in Südfrankreich und unter Frauen häufiger ist als unter Männern und im Norden, wo es allgemein nicht ganz so „südländisch“ zugeht.

      Als Faustregel gilt auch, dass die bise nur unter Gesprächspartnern angemessen ist, die Sie auch duzen. Im Geschäftsleben und bei allen anderen „Siez-Situationen“ ist der Händedruck die angebrachtere und allgemein gängige Form der Begrüßung. Der wiederum wird unter Freunden manchmal als etwas förmlich empfunden. Unter guten Freunden findet auch die Umarmung immer weitere Verbreitung.

      Je nach Region und Umfeld herrschen oft unterschiedliche Sitten, was das Begrüßen angeht. Gerade die Unterschiede zwischen Nord und Süd sind in Frankreich sehr ausgeprägt, schon bei der Anzahl der Küsschen: allgemein sind eher zwei üblich, in manchen Regionen auch drei. Am besten sollten Sie sich aber immer an dem orientieren, was Sie in Ihrem Umfeld beobachten. Man wird es Ihnen als Ausländer schon nachsehen, wenn Sie bei der ersten bise etwas unbeholfen reagieren.

      Begrüßen, nach dem Befinden fragen, sich verabschieden, Grüße ausrichten (formell)

Bonjour: Guten Tag (bis 18 Uhr)Bonsoir: Guten Abend (ab 18 Uhr(Ein Äquivalent zu „Guten Morgen existiert nicht!)Salut: Hallo / TschüssComment allez-vous?: Wie geht es Ihnen?(Je vais) bien, merci: Gut, danke.
Salutations à / (Donnez le) Bonjour à : Schönen Gruß an/ Grüße an…Au revoir: Auf WiedersehenBonne journée: Schönen Tag nochBon après-midi: Schönen Nachmittag nochBonne soirée: Schönen Abend nochPareillement / De même: GleichfallsA tout à l’heure : Bis später
Salut: Hallo / TschüssComment ça va? : Wie geht“s ?Comment vas-tu ?: Wie geht es dir?Ça va ? : Wie geht’s ? Alles klar?Tout va bien? : Alles in Ordnung ? Alles klar?
A plus: Bis dann / Mach’s gutA toute / tout à l“heure: Bis später
Salutations à / passe le bonjour à : Schönen Gruß an(Gros) bisous à : Liebe Grüße an (wörtlich: „dicke Küsse an“; eher unter engeren Freunden üblich)Ça va (bien): Mir geht’s gutComme ci, comme ça : Geht so/ So lalaPas trop : Nicht so gut

      Je te laisse: Ich mach mich dann mal (bei einer Person)

      Je vous laisse: Ich mach mich dann mal (bei mehreren Personen)

      1. Schreiben Sie kleine Dialoge für die folgenden Situationen und Gesprächspartner. Beachten Sie dabei die Tageszeit, Siezen oder Duzen und das Befinden. Beispiel für Madame Ramey -/ Monsieur Magnin +/abends:

      - Bonjour, Monsieur Magnin. Comment allez-vous ?

      - Bien, merci, Madame Ramey. Et vous ?

      - Pas trop…..

      a) Monsieur Dupont +/ Madame Martin +/ vormittags

      b) Loïc - / Alexandre */ nachmittags

      c) Madame Ramey +/ Monsieur Champion - / abends

      d) Bérenger */ Adam +/ nachmittags

      2. Ergänzen Sie die Lücken in den Dialogen.

      - Bonjour, Madame. ____________________?

      - Je vais bien, merci. __________ ? ________________ ?

      - Je vais bien aussi, merci. Au revoir.

      - Au revoir, et _______________.

      - Salut, Alex. Ça fait longtemps. _________ ?

      - _____________.

      -


Скачать книгу