Второй шанс возврату не подлежит. Аннабель Ли

Второй шанс возврату не подлежит - Аннабель Ли


Скачать книгу
Лучше уходите, пока никто не вылетел из академии, – заявила я, задрав подбородок, хотя у самой затряслись поджилки.

      – Не сдашь, – уверенно произнес мерзавец и, обращаясь к своему кузену, добавил: – Коннор, посторожи дверь.

      Тот послушно вышел из библиотеки, оставляя меня с Нортоном наедине.

      Кровь отлила от лица. Его тон и грязная ухмылочка подсказали мне о самых отвратительных намерениях. О чем не расскажет ни одна женщина в пуританском обществе? О каком роде насилия умолчит, чтобы не запятнать свою честь?

      Не знаю, на что рассчитывал кузен Оливии, но я планировала защищаться до последнего! Из средств самообороны были только книги. Я вцепилась в первый попавшийся фолиант и попятилась назад к стене. Нортон приближался. Невысокий, но коренастый, он превосходил меня в весе раза в два минимум.

      – Знаешь, Оливия заслужила то, что получила. Глупо ради нее рисковать, – сделала я последнюю попытку вразумить Нортона.

      Его прозрачные, светло-голубые навыкате глаза напоминали две ледышки. Нет, такой точно не отступится…

      – Дело не только в Оливии. Твой папаша давно отравлял жизнь нашей семье.

      – Зачем же мстить сейчас, когда он умер?

      – Его смерть была слишком легким наказанием, да и мне будет приятно вспоминать, как я использовал его единственную дочурку, – проскрежетал Нортон, подходя на расстояние вытянутой руки.

      – Жалкий слабак! – выпалила я и врезала ему книгой по физиономии.

      Его голова мотнулась в сторону. Пользуясь замешательством, я попыталась кинуться к двери, но он схватил меня за руку и притянул к себе. Кажется, я только сильнее распалила обидчика.

      – Глупая девка, а могла бы получить удовольствие.

      Вместо ответа я плюнула ему в лицо и попыталась вырваться, но безрезультатно. Он со всей силы впечатал меня в стену, и я больно ударилась затылком. На секунду в глазах потемнело. Тело обмякло. Его руки беспорядочно шарили по моим бокам. Ткань платья треснула, и впервые я пожалела, что пренебрегла корсетом. Ненадолго, но он бы задержал мерзавца. В последней попытке оказать сопротивление я клацнула зубами по воздуху.

      Он резко отстранился. Мне показалось, что вот-вот последует удар, но вместо этого послышалась возня. С трудом сфокусировав взгляд, я увидела, как Тайлер Вудс оттаскивает обидчика, а затем несколько раз хорошенько прикладывает его по лицу.

      – Сансара, ты в порядке? – рядом появился Персиваль.

      Я судорожно попыталась прикрыть руками порванное платье. Он снял сюртук и накинул мне на плечи.

      – Сансара, все хорошо. Он не причинит тебе вреда, – заверил Персиваль, и я разрыдалась.

      – Отойди от нее, – бросил Тайлер, закончив с Нортоном и присев рядом на корточки.

      Его рука со сбитыми костяшками пальцев замерла в воздухе, но так и не коснулась меня.

      – Святое Провидение, что тут произошло? – воскликнула миссис Тафт. Она с ужасом обвела взглядом библиотеку и заметила валяющегося без сознания кузена Оливии.

      – Нортон напал на мисс Мэй, – объяснил


Скачать книгу