Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2. Арцун Акопян

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - Арцун Акопян


Скачать книгу
не знаю. Пойдёшь со мной?

      Հստակ չգիտեմ։ Կգա՞ս ինձ հետ:

      Хстак чгитэм. Кгас индз хэт?

      – Нет, подожду тебя в машине. Не задерживайся там надолго!

      Ոչ, մեքենայում կսպասեմ քեզ։ Երկար չմնաս այնտեղ։

      Воч, мэкэнаюм кспасэм кэз. Еркар чмнас айнтэх.

* * *Новые слова из диалога

      205 – երկու հարյուր հինգ – ерку харьюр хинг – двести пять

      կանգնեցրու – кангнэцру – останови (կանգնեցնել – кангнэцнэл – остановить)

      ավտոկայանատեղ – автокайанатэх – автостоянка

      շալվար – шалвар – брюки

      կոմբինիզոն – комбинизон – комбинезон

      կտևի – ктеви – займет (տևել – тевэл – длиться, занимать)

      հստակ – хстак – точно

      կգաս – кгас – пойдешь (գալ – гал – приходить, пойти)

      կսպասեմ – кспасэм – подожду (սպասել – спасэл – ждать)

      չմնաս – чмнас – не задерживайся (մնալ – мнал – оставаться)

* * *Прочитайте и переведите:

      1. Այստեղ հագուստի լավ խանութ կա՞։

      2. Այո, փողոցի ձախ կողմում։

      3. Այնտեղ կանգնեցրու մեքենան, խնդրում եմ։

      4. Լավ, այնտեղ ավտոկայանատեղ կա։ Ի՞նչ ես պատրաստվում գնել։

      5. Շալվար և կոմբինեզոն։

      6. Դա որքա՞ն կտևի։

      7. Հստակ չգիտեմ։ Կգա՞ս ինձ հետ:

      8. Ոչ, մեքենայում կսպասեմ քեզ։ Երկար չմնաս այնտեղ։

* * *Переведите на армянский язык:

      1. Здесь есть хороший магазин одежды?

      2. Да, на левой стороне улицы.

      3. Останови машину там, пожалуйста.

      4. Хорошо, там есть автостоянка. Что ты собираешься покупать?

      5. Штаны и комбинезон.

      6. Сколько времени это займёт?

      7. Точно не знаю. Пойдёшь со мной?

      8. Нет, подожду тебя в машине. Не задерживайся там надолго!

      206. Давай заскочим в обувной магазин?

      – Давай заскочим в обувной магазин?

      Գնա՞նք կոշիկի խանութ։

      Гнанк кошики ханут?

      – С удовольствием. Что ты хочешь купить?

      Հաճույքով։ Ի՞նչ ես ուզում առնել։

      Хачуйков. Инч эс узум арнэл?

      – Что-нибудь на лето. Стильные туфли или сандалии. А ты?

      Ամառվա համար մի բան։ Նորաոճ կոշիկներ կամ սանդալներ։ Իսկ՝ դու՞։

      Амарва хамар ми бан. Нораоч кошикнэр кам сандалнэр. Иск ду?

      – Зимнюю обувь, что-то типа тёплых сапог на меху.

      Ձմեռային որևէ բան, մորթիով տաք կոշիկներ։

      Дзмэрайин вореве бан, мортиов так кошикнэр.

      – На весну и осень тоже что-нибудь нужно?

      Աշնան ու գարնան համար նույնպես բան է պետք։

      ашнан у гарнан хамар нуйнпэс бан э пэтк?

      – Да, новые кроссовки.

      Այո, սպորտային նոր կոշիկներ։

      Айо, спортайин нор кошикнэр.

      – Твои старые износились?

      Հները մաշվե՞լ են։

      Хнэрэ машвэл эн?

      – Нет, но они промокают в сырую погоду. Я ищу непромокаемые!

      Ոչ, անձրևոտ եղանակին թրջվում են։ Ես անջրանցիկն եմ փնտրում:

      Воч, андзревот еханакин трджвум эн. Ес анджранцыкн эм пнтрум.

*
Скачать книгу