Ром. На цыганском языке (диалект русска рома). Анатолий Калинин

Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) - Анатолий Калинин


Скачать книгу
пхэндя:

      – Куч.

      – Если дрого тукэ – пирдал дуй кхэра Анфиса Мягконосова лэл панчь-дэш г’асрин, телевизеро нанэ. Могу тэ пролыджяв.

      – На чейно, баба.

      – Нэ, проджя. Сыр тут кхарэн?

      – Кхэрэ кхарэн Петровна.

      – Ваш Петровна ту тэрны. Скицик бэрш?

      Приезжо гади ничи на пхэндя. Хуланы попеняла:

      – Скрытно ту. А мэ камам тэ поракирав. Мангэ ваврэс нашты. Екджины. Иначе бы и на мэктём никонэс. Одой поракирава, адай… уджинэса сыр мануша дживэн. Тэ джинав бы, со ту дасави, на мэкавас бы тут кэ пэ. Нэ, ладно, Петровна дякэ Петровна. А ман кхар Макарьевна. Может, ту камэс дромэстыр тэ откхинёс? Койка исы. Палэ труба спокойнэс, ничи на дыкхно. А одой, пал занавеска, трин штэта вашэ гаджэнгэ. Пал ванта мандэ постоянно дживэл тэрны ромнори. Нэ кана кхэрэ нанэ.

      Приезжо обрисия муй кэ хуланы. Адая успокоила ла:

      – Да ту на дарпэ! Мэ тоже англыдыр ромэндыр дараваспэ. Подыкхтём, а машкир лэндэ исы разна мануша. Притрадынэ бут. Исы и бикхэритка, чёра. Кана поприсыклынэ, от’ячнэ. Тэ зумавэн джяна дрэ ваврэ штэта. Нэ мири квартиранточка Настя вавир. Грамотно. Ловэ ангил пал чён дэл. Да ту на ладжя, если кхины, пасёв.

      – Мэ нанэ кхины.

      – Ну, кели авэн поснедаем.

      – Мэ уже, баба, похаём.

      – Хуланы скэрдя вастэнца:

      – Пал адава и слухать на камам! Мандэ нанэ шкуродёровка! Нанэ пал екх постель лава. Бэш. Мандэ дадывэс лапша и каг’ны. А ещё плаценда. Кэ тумэ пэкэн плаценда?

      – А со ада?

      – Кокори уджинэса. Ада дасаво гудло слоёно пирого. Наладжя, бэш.

      – Тутэ бут чаворэн?

      – Дуй.

      Хуланы обрадындяпэ.

      – И мандэ дуй. Чайёрья. Дро форо дживэна. Сыр выбарьёна, выджяна пало ром, дякэ, гин, нанэ чаворэн. На камэн тэ дживэн паш мандэ. Амэ ромэса камасас ещё чаво. На выгэя. А тутэ?

      – Чай и… чаво.

      – Со – то на дякэ? Замялась. Исы дасавэ чавэ, отрискир и чюрдэ. Кэ амэ адай сы Васька Пустошкин. Сыр мато – чюрдэлпэ прэ датэ, кхэрэстыр традэл. Сыр протрезвеет – опять ничи.

      Приезжо наковлэс пхэндя:

      – Нат, миро не обижает. Ёв сарэса вавир.

      – Слава Дэвлэскэ! Нэ и куч! – пхэндя хуланы, – На джинав, Петровна, со мангэ туса тэ кэрав. Бельвель мандэ дадывэс занято. Кэ амэ дро клубо товарищеско сэндо. Ту лачи гади, дыкхав, нэ полэс ман, кана чужо мануш. Не могу же мэ сразу прэ тутэ тэ чюрдав хулаибэ. Ту не серчай.

      – Мэ не серчаю. Куч. Мэ могу кай – нибудь дро дворо, или прэ лавочка тэ побэшав палэ вороты.

      – Нат, – екхатыр же пхэндя хуланы, – Со же ту явэса сыр сирота. Ту, дыкхав, лачи гади… А, может, ту манса джяса дро клубо? Ту на пожалинэса. Кэ амэ товарищеско сэндо фэдыр кина. Пирдал екхэстэ председателёстэ Николаё Петровичё чейно тэ джяс. Пенсионеро, а камэл чячипэ. Нэ если ту наморилась дромэстыр…

      – Куч, баба, мэ джява, – сыго пхэндя гади.

      Хуланы засандяпэ:

      – Эна, наис. Мэ и кокори


Скачать книгу