Проклятие кровавой луны. Елена Антонова

Проклятие кровавой луны - Елена Антонова


Скачать книгу
наказала, дочь свою спасти:

      – Не бросай её, родная… Режь меня, хоть рви!

      Но спаси моё дитя, ведь она мой плод,

      И в любви зачата… Пусть ей повезет

      Больше, чем мне в жизни, с её родны̍м отцом.

      Счастье ей желаю я перед концом…

      В полночь всё затихло и повисла тишь,

      А минуты через три закричал малыш.

      Бабка вьётся над дитятей, с утробы доставая,

      Жмет его к грудя̍м своим, слёзами утирая:

      – Уж прости, малютка, бабку, что мамку не спасла,

      Не хотелось мне, чтоб ты сирото̍й была,

      Но не выдержало сердце матери твоей…

      Знать судьба её такая, кормить в земле червей. -

      Убиваясь горем, бабка слёзы льёт

      И своей правну̍чке наказы раздаёт:

      – Назову Агатой, тебя – мою правну̍чку,

      Ведь твои глазища, словно солнца лучики:

      Так блестят, так светят, прямо как каменья…

      Не даром мне недавно мерещилось виденье:

      Словно моя внучка волчонка родила

      С такими вот глазищами, прям как у тебя.

      Ты ж расти, малютка, сильная, как мать,

      Но усвой! Мужчинам не стоит доверять!

      Вот подлец – твой батька, что сделал сирото̍й,

      Не даром ты явилась в мир с кровавою луной!

      Это знамя крови – твой отныне талисман,

      Научись-ка ты в людя̍х распознавать обман.

      Я тебя по силам буду защищать,

      Хоть знаю, мне не заменить тебе родную мать,

      Но буду я молиться, что б твоя судьба

      Тебе благоволила, как сия луна…

      ***

      С тех пор годко̍в пятнадцать минуло ли̍хо так

      А в доме повитухи немыслимый бардак,

      И ветхая бабуся не в силах уследить,

      Ведь за шустрой пра̍внучкой приходится блюди̍ть.

      Куда она не кинется – всюду крах, погром,

      Словно буря пронеслась, перевернула дом.

      Как с делами справиться бабке невдомёк,

      Приходится ей преподать хитрости урок:

      – Ты, моя красавица, сбегай по грибы,

      Ягод и корений мне из лесу принеси,

      А то зелий мало… Нужно наварить,

      Да грибочков на зиму надо б засушить.

      Только ты далече в лес не уходи

      И скорей к закату до дому приходи. –

      Напутствий надавала и всу̍чила корзину,

      И бабка отпустила совсем одну детину,

      А правнучка, что буря по тропке понеслась

      И вскоре с деревьями, зелеными слилась.

      Пошла подросток в лес по ягоды, грибы,

      Да вот так незадача во круге только мхи.

      Пошла она подальше, где гуще и темней

      И видит поле ягод, в пределах заросле̍й.

      Набрав плодов с лукошко, по грибы пошла

      И даже не заметила, как с тропы сошла.

      Идет и собирает, песенки поёт,

      А время, что водица, между рук течёт.

      Стемнело незаметно во̍ густом лесу,

      А она наткнулась на грибную полосу̍.

      И так увлекшись сбором, она все шла и шла,

      Пока на небе полная луна вдруг не взошла.

      Опомнившись не скоро, девчонку затрясло,

      Ведь отошла


Скачать книгу