Проклятие кровавой луны. Елена Антонова

Проклятие кровавой луны - Елена Антонова


Скачать книгу
не рады ей, и дело ни в еде.

      Узнав, что ночью ликантроп за ногу укусил,

      И не успев её сожрать, жертву упустил,

      Её люди избегают, бояться дать приют,

      А некие кидают камни, больно её бьют.

      – Тебе я дам один совет – ты уходи с деревни… -

      Глаголет ей старик один, из всех он самый древний.

      – Твоя беда понятна нам, но некому помочь,

      Ведь и сегодня тоже будет полнолунья ночь.

      А раз твоей крови̍ уже отведал злобный зверь,

      То покоя всем не будет, ты уж мне поверь!

      Уходи скорее, внучка, ночь совсем уж скоро,

      Вот еще один совет – поспешай ты в горы.

      Там отшельник должен жить, я ему родня.

      Коли я письмо отправлю, он выручит тебя,

      Ведь знает много разных зелий и мазей таковых,

      Которые проклятья снимут и с мертвых, и с живых… -

      Старик же что-то записал и передал письмо,

      В дорогу ей харчей он дал и перевязал тесьмой.

      И девушка с больной ногой отправилась же в путь,

      К закату, чтобы ей успеть и на тропу свернуть.

      Идет бедняжка целый день, боится не успеть,

      А нога её болит, нету сил терпеть.

      И вот свернув с тропы идёт, к дому лесника,

      Чтобы ей там отдохнуть, ведь ноша не легка.

      – О, здрасте вам! Прошу пустите меня в уютный дом.

      Позвольте мне ночлег найти для сна тут вечерком.

      Я к вам пришла из далека и путь мой был так долог.

      Покинула я отчий дом, что был мне очень дорог.

      Беда заставила уйти меня с родной деревни…

      Позвольте хоть на лавке лечь, где кошка ваша дремлет. –

      Просила ста̍рче сирота̍, топча̍ся на пороге:

      – Прошу, меня вы приютите, а то устали ноги.

      – Ну как же мне прогнать дитя, что плача меня просит?

      И разве нам не хватит места, скоротать сей ночи? –

      Мужчина хитро отвечал, жалея ту глупышку:

      – Ну что стоишь ты у порога, проходи, малышка.

      За стол он гостью усадил, помог ей и с постелью,

      А как стемнело, перешел к словесному веселью.

      И выпив крепкого вина, давай дитя колоть,

      И спьяну глазки строить ей и всяку чушь молоть:

      – Откуда только принесло, такую худобу̍?

      Тебя, что, дома не кормили, зажали что ль еду? –

      С усмешкой в голосе мужик, игриво вопрошал,

      Ну а сам, бросая взгляды, усы все потирал:

      – Ну куда же ты идешь, оставайся тут,

      Я едой же обеспечу, мне здесь нужен труд.

      Сам же я уже вдовец, долго без жены,

      Так что дому этому руки женские нужны.

      Раз сюда ко мне попала, значится – судьба!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами


Скачать книгу