Флембер. Джейми Смарт

Флембер - Джейми Смарт


Скачать книгу
стаю гогочущих гусей, остановился на миг, чтобы посмотреть на колоссальную гору грибов в одной из витрин, а потом резко свернул налево за угол на улицу Пикети.

      Эта улица была уставлена прилавками, с которых продавали всё, что угодно, и ещё кое-что. На одном прилавке штабелями лежали веники и щётки. На другом стояли ряды миниатюрных поросят. Следующий ломился от свистулек в виде уточек любых размеров, какие только можно было представить.

      Лавка, к которой спешил Дев, была старая и потрёпанная. Овощи, лежавшие на прилавке, тоже выглядели старыми и потрёпанными. А хозяйка лавки – бабушка Дева по имени Вентилло – казалась старее и потрёпаннее их всех.

      Бабушка Вентилло сидела за прилавком, укутавшись в шаль. Она была совсем низенькой, а серые, как облака, глаза казались огромными из-за очков с толстыми линзами. Её морщинистая и потрескавшаяся кожа напоминала сухую глину. Взлохмаченные фиолетовые волосы выглядывали из-под большого шлема.

      – Бабу-у-уля! – воскликнул Дев, пытаясь отдышаться.

      – Дев? – взбодрилась старушка. – Если ты по поводу ужина, скажи маме, что я обязательно приду. Как-нибудь. Скажем, в следующем году.

      – Нет, бабуля, мне нужна морковка.

      – Ты, верно, хотел сказать – слива. – Её костлявая рука потянулась над прилавком к тёмно-фиолетовым сливам. А затем протянулась дальше и взяла персик. – Смотри какие. На этой неделе очень хорошие сливы. Совсем не похожи на синяки. Вот тебе слива.

      – Морковка, – настойчиво повторил Дев и стал выбирать самую свежую на вид.

      – Возьми персик, – как ни в чём не бывало сказала Вентилло и протянула внуку картофелину. – Они очень полезные.

      – Правда, мне нужна только морковь, ба. И я очень спешу. Одолжишь мне морковку?

      – Ну, это лучше, чем ничего. Хорошо, пусть будет морковка. – Вентилло поплотнее запахнула шаль, отчего грозди браслетов у неё на руках громко брякнули. – Что ты мне за неё предложишь?

      Дев похлопал себя по карманам.

      – У меня есть… пара шурупов… Вот. И ещё кусок проволоки…

      – На что они мне?

      – Ну пожалуйста! Это же всего одна морковка! – взмолился Дев.

      – Очень часто морковка – это самый главный ингредиент, – наставительно сказала Вентилло, забрала корнеплод и положила его к абрикосам. – И здесь ты ничего не получишь просто так, даже будь ты внуком самой хозяйки.

      – Ладно. ЛАДНО! Как насчёт этого? – Дев схватил картофелину, воткнул в неё один шуруп, а второй точно так же воткнул в лежащий по соседству банан. Затем он соединил их проволокой.

      Банан тут же засветился.

      Глаза Вентилло за очками стали ещё больше, а рот распахнулся.

      – Мальчик мой, я в жизни не видела ничего красивее, – ахнула она, беря в руки бананолампочку.

      – Это всего лишь наука, – ухмыльнулся Дев и быстро схватил желанную морковку. – Энергия одного питает другое. Теперь у тебя есть банановый ночник. Или фонарик.

      ИЗОБРЕТЕНИЕ 498: БАНАНОЛАМПА

      Бабушка


Скачать книгу