Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности. Игорь Николаевич Ржавин
неизвестного происхождения. Может быть связано с более ранним появлением того же слова, означающего «денди, чудак, пижон»; иногда в формах prigger, prigman «вор».
Ну, что же, троекратное признание самих англичан в виде «слово неизвестного происхождения», и более чем красноречивый перевод производного pranker «шалун», от изначального prance «прыгать», да ещё и в оригинальном построении prig «тщеславный», просто тупо не даёт нам никакого другого выбора, кроме как на, невесть откуда взявшееся в английской речи, оригинальное слово prigman нахлобучить его буквальный русский перевод прыгун «выпендрёжник, выскочка, затычка, гриб, нувориш, самозванец, брындик, ворона в павлиньих перьях, весёлка обыкновенная, срамотник, чертово яйцо, яйцо ведьм, высовок, из грязи – в князи, первоня, гордец, понторез».
17) Хакер – знаток в области сетей вещания, который использует свои навыки для достижения цели или преодоления препятствия в рамках вычислительных устройств нерядовыми средствами. Заимствовано из английского hacker, от to hack «рубить, кромсать».
В английском hack «резать, кромсать, рубить», от староанглийского to haccian «рубить на куски», от древнегерманского hakkon (родственно фризскому hackia «рубить, сечь», голландскому hakken, старонемецкому hacchon, немецкому hacken), от праиндоевропейского keg «крюк, зуб». Возможно, под влиянием древнескандинавского höggva «рубить, резать, ударять, поражать» (что не имеет отношения к праиндоевропейскому kau «рубить, ударять», смотрите hew «рубить»).
Далее воспользуемся советуемой ссылкой по слову hew «рубить». Древнеанглийское heawan «рубить, резать, сечь» (глагол прошедшего времени heow, причастие прошедшего времени heawen), ранее ge heawan, от протогерманского hawwanan (родственно древнефризскому hawa, саксонскому hauwan, староголландскому hauwen, голландскому houwen, древнемецкому houwan, немецкому hauen «резать, кромсать»), от праиндоевропейскому kau «рубить, сечь», более широко развитый корень в славянских языках (родственно старославянскому kovo, литовскому kauti «ударять, бить, драться», польскому kuć «ковать», русскому kovat’ «ударять, молотить, ковать», латинскому cudere «ударять, бить», ирландскому cuad «бить, бороться»).
Итак, помимо уже совершенно очевидного равенства древнеанглийского heawan, старославянского kovo, арийского kau и русского kovat’, в их исходном значении «ковать», хотелось бы заострить ваше внимание на упущенном этимологами сходстве английского hack «кромсать» и арийского keg «крюк» с русским определением коготь. И вот его происхождение: русское ко́готь «ноготь», лужицкое kосht «терн, шип», от той же основы, что и диалектное русское кокша «крюк», из праславянского kоgъtъ – то же. Родственно англосаксонскому hасоd «щука», далее германскому hakô или hóс «крюк».
Таким образом, становится понятным общий смысл, не только единого славяно-арийского корня keg/kоg (в том числе, и его разновидности в языке фарси: хаккокй – резьба;