Трагедии. Уильям Шекспир
но только не для
твоей дочери. Поберегись, мой друг.
Полоний
Что вы этим хотите сказать?
(В сторону.)
Все про мою дочь. Однако он не
сразу меня узнал; он меня назвал торговцем живностью. Он далеко зашел,
далеко. Правда, любовь и мне в молодости причиняла много неприятностей,
почти как ему. Я снова заговорю с ним. – Что вы читаете, принц?
Гамлет
Слова, слова, слова.
Полоний
А о чем речь, принц?
Гамлет
Между кем?
Полоний
Я спрашиваю, принц, о чем речь в вашей книге?
Гамлет
О клевете. Негодяй сатирик тут говорит, что у старых людей бороды
седые, что лица у них сморщенные, что у них сочится из глаз густая жидкость
вроде сока сливного дерева, что они лишены всякого смысла и что в то же
время у них очень слабы поджилки. И хотя я твердо и глубоко всему этому
верю, но считаю неприличным об этом писать. Да и ты сам был бы одних со мною
лет, если б мог пятиться назад, как рак.
Полоний
(в сторону)
Хоть и безумно, а толково. – Принц, вы бы ушли от сквозного ветра.
Гамлет
В могилу?
Полоний
Это действительно было бы не на сквозном ветру.
(В сторону.)
Как иногда
его ответы метки! Хорошо, что безумье часто находчиво там, где бы не
справиться рассудку и здравому уму. Оставлю его и сейчас же придумаю, как бы
устроить встречу между ним и дочерью. – Могу ли я, принц, получить
позволение почтительно вас покинуть?
Гамлет
Ты не мог бы получить от меня ничего, с чем бы я охотнее расстался, —
кроме жизни, кроме жизни, кроме жизни.
Полоний
Прощайте, принц.
Гамлет
Несносный старый дурень!
Входят Розенкранц и Гильденстерн.
Полоний
Вы принца Гамлета найти хотите?
Вот он.
Розенкранц
(Полонию)
Спаси вас Бог!
Полоний уходит.
Гильденстерн
Любезный принц!
Розенкранц
Мой добрый принц!
Гамлет
Милые друзья мои! Как поживаешь, Гильденстерн? – А, Розенкранц? Что
братцы, как живется вам обоим?
Розенкранц
Как незначительным сынам земли.
Гильденстерн
Мы счастливы уж тем, что счастливы не слишком;
Ведь мы не пуговка на колпаке Фортуны.
Гамлет
Но не подошвы башмаков ее?
Розенкранц
Нет, принц.
Гамлет
Значит, вы ближе к ее талье, или к центру ее благосклонности?
Гильденстерн
Мы с ней в ладах.
Гамлет
Ближе