Её цветочки. Шеннон Морган
поднял брови, поскольку это была явная ложь. Фрэнсин его не винила, ведь надо вообще не иметь обоняния, чтобы выносить одуряющий запах горящей гвоздики, не говоря уже о том, чтобы утверждать, что он тебе по душе. Разве что ты жжешь ее отнюдь не потому, что тебе нравится ее запах, а по совершенно другим причинам.
– А это что? – спросил Киф, показав на варево, кипящее на конфорке.
– Варенье из инжира.
– Я терпеть не могу варенье из инжира, – дружелюбно сказал Киф.
– Я тоже, – ответила она, удивившись тому, что вообще разговаривает с этим парнем.
– Тогда зачем вы варите его?
Фрэнсин пожала плечами.
– Не знаю… Варю, и все. Я всегда его варила.
– Хватит, Киф, – сказал Констейбл, раздраженно покачав головой.
Киф ухмыльнулся, затем прошел по кухне, двигаясь неуклюже, как это делают молодые люди, которые вымахали недавно и еще не привыкли к своим огромным размерам.
– Нам пора ехать в Хоксхед, – сообщил Констейбл.
Фрэнсин нахмурилась.
– Разве вы не позавтракаете? – Она кивком указала на конфорку, на которой рядом с вареньем из инжира шкворчала яичница с беконом. Один угол стола был накрыт на две персоны.
Киф с надеждой посмотрел на Констейбла.
– Всего пять минут, а? Я умираю с голоду.
– Ты всегда умираешь с голоду, – ответил Констейбл и, смирившись, уселся за стол. – Мы быстро, дорогая.
– Не называйте меня так, – резко бросила она.
Его рука, потянувшаяся было к подставке для тостов, замерла в воздухе.
– Не называть как? – осторожно спросил он.
– Не называйте меня дорогой… Я не ваша дорогая!
Он кивнул, затем после неловкой паузы сказал:
– Разумеется, миссис Туэйт.
– Я не миссис. Просто Фрэнсин.
Губы Констейбла дрогнули в чуть заметной сухой усмешке.
– Хорошо, Фрэнсин. Я принял это к сведению.
– Здесь так тихо, – заметил Киф, говоря с полным ртом и не замечая напряжения, наполнившего кухню.
– Ночью Киф прибежал ко мне, и, бессвязно тараторя, точно мартышка, пожаловался, что кто-то все время пытается стащить с него одеяло.
Фрэнсин недовольно взглянула на окно, где ветви старого дуба едва заметно качались в том самом месте, которое особенно нравилось Бри. Через заднюю дверь донесся звук приглушенного смеха.
– Еще немного, и ему начнут чудиться привидения, – продолжил Констейбл, широко улыбнувшись при виде ужаса на лице Кифа.
– Лучше б ты этого не говорил, – промямлил Киф. – Сам я не подумал о привидениях, а решил, что это озорничает какой-то ребенок. А ведь это старый дом, и в нем наверняка куча мерзких привидений…
– Наверняка, – согласился Констейбл, подмигнув Фрэнсин, которая вздрогнула, когда он заговорил о привидениях.
Киф добродушно ухмыльнулся.
– Ну да, в голову поневоле лезут странные мысли, если ты заехал в жуткий