Разница между 2.0. Английские синонимы?. Кирилл Шатилов
латинского.
Примечательно, что этимологические словари и в случае Reply, и в случае Respond подчёркивают, мол, ответ предполагался сугубо словесный или письменный.
Разница между Any и Some
Остаётся лишь удивляться, сколь многим излагаемая мной ниже информация покажется откровением…
Поскольку нельзя не знать, что Some употребляется в утвердительных предложениях, а Any – отрицательных и вопросительных, верно?
I want some bread
I don’t want any bread.
Do we have any bread in the house?
Разумеется, есть исключения. Так Some запросто может использоваться в вопросах, если этими вопросами вы что-то вашему собеседнику предлагаете или о чём-нибудь его спрашиваете:
Would you like some bread?
Can I have some extra ketchup for my fries, please?
С другой стороны, Any можно и нужно использовать в утвердительном предложении, если вы хотите им сказать «любой»:
You can take any cake you like, but don’t say any size is sexy.
Ещё одна немаловажная оговорка: Some и Any используются только с неисчисляемыми существительными или с исчисляемыми во множественном числе:
She wants some water.
He hasn’t received any e-mails yet.
Нельзя использовать их с существительными, стоящими в единственном числе. Для этих целей служит неопределённый артикль:
Неправильно: Can I have some apple?
Правильно: Can I have an apple?
Неправильно: He doesn’t have any car.
Правильно: He doesn’t have a car.
Прилагательное (оно же местоимение) Some имеет чисто германское происхождение. В древности оно писалось sum и означало скорее «некоторые». В английском средневековье оно стало som в значении «кто-то» или «что-то».
Прилагательное (оно же местоимение) Any тоже исконно германское. Скажем, если вы загляните в современный немецкий словарь, то найдёте там словечко einig, которое переводится и как «согласный», и как «некоторый», а с пометкой «устаревшее значение» – «единственный», т.е. связанный с единицей. В древнеанглийском Any тоже было близко понятию единства (one) и писалось ænig, что сегодня можно представить как one-y.
Разница между Arrive, Come, Get и Reach
Если к вам кто-то входит в комнату или просто подходит, не нужно далеко забираться, достаточно использовать глагол Come. При этом может быть преодолён как короткий, так и долгий путь:
My sister lives in London, but next week she’s coming to visit me in Atlanta.
Our neighbors are coming over for dinner tonight.
Come here – I want to show you something.
Если речь более формальная, связанная с путешествиями, то в бой идут Arrive и Reach. При этом выбор падает на Reach, если путешествие было не только долгим, но и связанным с определёнными трудностями:
If we catch the 6 AM train, we’ll arrive in the city around 7:30.
We had been driving for eight hours, and we were exhausted by the time we reached Miami.
Одним словом, если упрощённо, то Come соответствует нашему «приходить», Arrive – «прибывать», Reach – «добираться».
Остался глагол Get, который в английском языке имеет десятки самых разных значений. В контексте «прибытия» он берёт на себя смыслы Arrive и Reach и просто делает их менее формальными.