Афганский перевал. Александр Тимофеевич Филичкин

Афганский перевал - Александр Тимофеевич Филичкин


Скачать книгу
мыши-полёвки, то ли серые суслики? Пару раз, парень заметил более крупных зверьков. К сожалению, он не успел разглядеть, что они из себя представляли?

      – «Похоже, что это лиса или сурок». – подумал охранник: – «Однако, здесь очень много различных животных». – размышлял он вертя головой: – «Хотя, чего удивляться? Уже много веков, сюда не заходят охотники, а пастухи так те просто чураются этого места. Звери тут, никогда не встречали людей. Нас они совсем не боятся и продолжают вести свою обычную жизнь».

      Степан прошёл острым взглядом по ближайшим окрестностям и вдруг заметил какую-то странность. Он присмотрелся и понял в чём дело? Впереди большое скопление мух, витающих в воздухе.

      Парень подошёл к Чистохвалову, который складывал пробы в рюкзак. Тронул его за плечо и ткнул левой рукой в сторону роя больших насекомых. Начальник поднял глаза. Посмотрел, на тучу летающих тварей. Недоумённо покачал головой и пошёл прямо к ним.

      Опешивший от манёвра завлаба, Степан быстро опомнился и ринулся вслед за учёным. Охранник быстро его обогнал. Взял наизготовку оружие и осторожно устремился вперёд.

      Шагов через двадцать, парень увидел площадку истоптанной почвы. В центре обширного круга темнел труп огромного волка. Вернее сказать, это была голая туша дикого зверя. На ней не осталось даже клочка грубой шерсти.

      Обнажённые сухожилия с мышцами, почти разложились. Сквозь них виднелись кости скелета. Всё говорило о том, что охранник попал на место недавней охоты. Кто-то убил матёрого хищника. Снял с него добротную шкуру, а всё прочее, бросил на корм мухам и птицам.

      Парень присмотрелся внимательней, слегка успокоился и опустил ствол карабина. Чуть в стороне от останков животного, земля была плотно усыпана чем-то белесым. Степан подошёл к ней поближе.

      Он разглядел множество мелких кристаллов, а рядом обрывки из пластика. На упаковке имелась какая-то казахская надпись. Чуть ниже виднелось латинское слово – «salt».

      – «Это же поваренная соль». – вспомнил парень уроки английского, который он изучал в средней в школе: – «Заметили крупного волка и не смогли устоять перед подобной добычей. Грохнули «серого» из такой же из «Сайги», как у нас. Ободрали его, засыпали солью добычу и погрузили в «шишигу».

      Мол, вернёмся домой, отдадим в обработку, а после, повесим на стену. А заодно, и награду за зверя получим. Могли бы и череп с собой прихватить. Тоже отличный трофей. Скорее всего, они не захотели возиться. Или решили – пусть местные падальщики отчистят его от всего содержимого, а потом заберём».

      Завлаб ничего не сказал. Грустно покачал головой, вернулся назад и встал на след казахской машины. Он сделал пару шагов. Остановился, поднял правую ногу и замахал ей удивительным образом. Видно, хотел сбросить нечто такое, что прицепилось к подошве.

      Степан посмотрел на начальника. Парень заметил, как с огромной ступни человека сорвалась мелкая мышь. Полёвка мелькнула рыжим комочком и пропала в высокой траве.

      Парень подошёл к Чистохвалову. Показал знаками, что хочет


Скачать книгу