Наследие Оррсан. Клара РУТТ

Наследие Оррсан - Клара РУТТ


Скачать книгу
комнату и библиотеку.

      一 Тогда я… пойду и спрошу прямо сейчас.

      一 Иди, я догоню. 一 Анна кивнула, и девушка вышла наружу. Ларс остался отстраненным.

      一 Не веришь мне? 一 она спросила сразу, стоило Кейре их покинуть.

      一 Не знаю, Анна! Все сложно. Везде ты! И ты молчишь. Мы не союзники.

      一 Да, не союзники. Ты король…

      一 Молчи, 一 Ларс оборвал ее. Он подошел к столу, налил себе вина и осушил кубок. В горле встал ком. Она здесь только из-за него. А если теперь и он враг?

      一 Догоню Кейру, 一 девушка понизила голос. 一 Если что, ты знаешь, где я.

      Ларс поднял взгляд и едва заметно кивнул. Отпускал ее.

      И Анна вышла.

      Глава 5

      Стражники уверили, что из замка Тензе не выходил, Кейра не могла успокоиться. Ее охватила истерика прямо у ворот. Девушка билась и кричала несвязные вещи, Анна пыталась ее удержать, но Кейра рыдала лишь громче. Не могла смириться с горем. Не могла принять, что Тензе ее покинул.

      Пришлось позвать лекарей. Те отвели ее в покои и напоили отваром пустырника, чтобы девушка смогла прийти в себя. Она и впрямь вскоре успокоилась, но на Анну все же смотрела с укором. Ничего не поделаешь: теперь у них одно дело, и нужно справляться сообща.

      Анна дождалась, когда Кейра уснет, и направилась к себе. Да, Тензе пропал, да, следовало искать улики, но сначала ей нужен отдых. Как минимум, до рассвета.

      Девушка рухнула на кровать не глядя. Все потом, все после. Лишь бы утрамбовать мысли.

      一 М-рр… м-рр, 一 послышалось где-то над ухом.

      Анна подскочила, глядя на мистера Красса, как ни в чем не бывало расположившегося на подушке.

      一 Черт, 一 она почти прошипела, неторопливо отрывая голову от кровати. 一 Ты-то что здесь делаешь? Я видела, как ты уходил!

      一 Мя-у-у! 一 ответил кот и свернулся калачиком.

      一 У тебя хозяин пропал, а ты спокойно дрыхнешь? 一 не отдавая себе отчета, что говорит с котом, воскликнула Анна. Раздалось громкое мурчание, но мистер Красс не пошевелился.

      一 Прекрасно!

      Пришлось подняться. Тут явно что-то не то. Пару-тройку часов назад котяра улепетывал из замка (уж не за Тензе ли вслед?), а сейчас мирно посапывал у нее на подушке.

      一 Что происходит, а? 一 Она толкнула стул и зарычала. Кот повел ухом, но с места не тронулся. Анна подошла к окну.

      Снаружи опустилась ночь, слышался шелест волн, всегда беспокойных, но таких умиротворяющих. Сегодня было безветренно, они почти спали, но занавески отвечали им едва различимым волнением.

      Анна опрокинула голову на ладони и облокотилась на раму. Нужно пять минут покоя.

      Шепот волн, трепет занавесок, мурчание кота 一 больше ничего не нарушало тишину в комнате. Хотя… обычно по ночам здесь было еще тише. И немного теплее: отчего-то сквозило с террасы.

      一 Я уходила утром, 一 пробормотала Анна, 一 но разве я оставляла ее открытой?

      На всякий случай она обернулась. В комнате все как обычно 一 ни следов, ни посторонних запахов. Только своенравный кот


Скачать книгу