Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар - Джалал ад-Дин Руми


Скачать книгу
павлин, о господин Абу-л-‘Ала!

      Халат павлина приходит с небес,

      разве ты можешь его достичь при помощи краски и притязаний?»

      Сравнение Фир‘ауна и его притязаний на божественность с тем шакалом, который претендовал на то, что он павлин

      Как Фир‘аун, разукрасивший драгоценностями бороду,

      выше, чем ‘Иса, взлетевший по ослиной глупости своей.

      Он тоже родился из рода самки шакала,

      в чан богатства и высокого положения упал.

      780 Всякий, кто видел его богатство и положение, кланялся,

      поклоны достойных сожаления он поглощал.

      Стал опьяненным тот нищий, [носящий] ветхое рубище,

      от земных поклонов и восхищения людей.

      Богатство (мал) обернулось змеей (мар), в которой множество ядов,

      а это приятие и поклоны людей – дракон.

      Эй, Фир‘аун, не гордись!

      Ты шакал, не веди себя как павлин!

      Если ты явишься перед павлинами,

      ты бессилен проявить себя и опозоришься.

      785 Муса и Харун[121] были как павлины,

      крыльями [своего] явления тебя по голове и лицу они били.

      Мерзость твоя обнаружилась и позор твой,

      опрокинутый, свалился ты со своей высоты.

      Когда пробирный камень увидел ты, стал черен, как поддельное [золото],

      ушла внешность льва, видна стала собака.

      О паршивая и уродливая собака, из-за жадности и возбуждения

      шкуру льва на себя не надевай!

      Львиный рык тебя испытает:

      образ льва и при этом – нрав собаки?

      Истолкование [слов]: «И ты бы их, конечно, узнал по звукам речи»[122]

      790 Рассказал Бог Пророку в ходе [ниспослания откровения]

      об одном признаке лицемеров, легче [других распознаваемом]:

      Если лицемер будет большой, красивый и внушающий ужас[123],

      распознаешь ты его по звуку и речи.

      Когда керамические кувшины ты приобретаешь,

      проверяешь их, о покупатель.

      Ты стучишь рукой по тому кувшину, зачем? –

      Чтобы распознать по звуку разбитый!

      Звон разбитого [кувшина] иной бывает,

      звон – глашатай, впереди него шествует[124].

      795 Звук доносится, чтобы оповестить об этом,

      как о форме масдара[125] – глагол ее определяет.

      Когда зашла речь об испытании,

      пришло мне тут же на память сказание о Харуте.

      Сказание о Харуте и Маруте[126], и об их смелости перед испытаниями Истинного Всевышнего

      Перед этим мы уже рассказали о том немного,

      что же нам рассказать? Из тысяч его [смыслов] – один.

      Хотел я рассказать о тех исследованиях [сокрытых] истин,

      но до сих пор откладывалось это из-за задержек.

      И снова: из многих его [смыслов] чуть

      будет рассказано, [подобно] описанию одного из членов тела слона.

      800 Послушай о Харуте и Маруте,

      о, мы слуги и рабы твоего лика!

      Были они опьянены созерцанием Бога

      и


Скачать книгу

<p>121</p>

Харун – старший брат и помощник Мусы (библ. Аарон).

<p>122</p>

Коран, 47: 32 (30).

<p>123</p>

Аллюзия на айат из суры «Лицемеры» (المنافقين): «А когда ты их увидишь, тебя восхищают их фигуры…» [Коран, 63: 4 (4)].

<p>124</p>

Вероятно, отсылка к высказыванию, приписываемому имаму ‘Али: «Как ты распознаешь кувшины гончаров, испытывая их звон, отличая целые от разбитых, так же ты испытываешь человека по его речи и узнаешь, что у него есть» [Шахиди. Т. 7. С. 124].

<p>125</p>

Масдар – грамматическая форма арабского языка, отглагольное существительное.

<p>126</p>

Харут и Марут – два ангела, см. примеч. к б. 471.