Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар - Джалал ад-Дин Руми


Скачать книгу
того дракона подняв,

      пришел в Багдад, дабы удивить.

      Дракон – как колонна дома,

      тащил он его ради ничтожных денег,

      1005 Мол: «Я мертвого дракона принес,

      охотясь на него, я много трудностей испытал[143]

      Он считал его мертвым, однако

      тот был жив, а он не глянул хорошенько.

      Он от стужи и снега застыл,

      был он жив, но казался внешне мертвым.

      Мир застыл, имя ему – «неодушевленный (джамāд[144],

      «неподвижный (джāмид)» значит «застывший», о учитель!

      Погоди, пока солнце Страшного суда не явится,

      дабы увидел ты движение тел [этого] мира.

      1010 Когда посох Мусы здесь стал змеей,

      разуму о неподвижных предметах пришли вести.

      Поскольку [Он] твой кусочек праха сделал человеком,

      все виды праха [тебе] необходимо познать.

      Они, мертвые – по эту сторону, а по ту сторону – живые,

      молчаливы здесь, а на той стороне – говорящие.

      Когда с той стороны [Он] пришлет их к нам,

      тот посох станет с нашей стороны драконом.

      И горы также Даудовы мелодии запоют,

      вещество железа в руках воском будет[145].

      1015. Ветер превратится в носильщика Сулаймана[146],

      море поймет речи Мусы[147].

      Луна с Ахмадом увидит указания[148],

      огонь для Ибрахима[149] обернется жонкилем[150].

      Земля поглотит Каруна[151], как змея,

      жалующийся столб[152] окажется на правильном пути.

      Камень поприветствует Ахмада[153],

      гора Йахйе пошлет весть[154]:

      «Мы – слышащие, видящие, радующиеся;

      но с вами, лишенными близости, мы молчим».

      1020 Если вы в сторону неодушевленности (джамāдū) идете,

      как вы станете близкими друзьями душам неодушевленных?

      От неодушевленного к миру душ ступайте,

      гомон частей мира услышьте!

      Явственно восхваления Богу неодушевленных тел донесутся до тебя;

      искушения суждений по аналогии не похитят тебя.

      Поскольку у души твоей нет светильников

      для зрения, ты провел аналогии,

      Мол: «Целью восхваление явное разве бывает?

      Претензия на видение [его] – фантазия блуждающая!

      1025 Но видящего видение этого

      во время назидания делает [самого] славословящим Бога.

      Следовательно, когда через восхваление тебя обучат,

      тогда такое наставление [на путь] уподобится произнесению [восхваления]».

      Таково аллегорическое толкование (та’вūл) му‘тазилитов

      и того человека, который не имеет света [внутреннего] состояния.

      Если за пределы чувств не вышел человек,

      представлению о потустороннем он чужд.

      Этим речам нет конца! Змеелов

      тащил ту змею с сотней вздохов,

      1030 Пока не пришел в Багдад он в поисках толпы,

      чтобы собрать


Скачать книгу

<p>143</p>

Досл.: «я съел много печенок».

<p>144</p>

Игра слов, так как арабское слово джамāд, происходящее от корня со значением «замерзать, затвердевать», используется в значении «минерал, неорганическое вещество, неодушевленный и неподвижный [предмет]». Комментатор Шахиди считает, что здесь имеет место отсылка к айату Корана: «И ты увидишь, что горы, которые ты считал неподвижными (джāмидатан), – вот они идут, как идет облако по деянию Аллаха, который выполнил в совершенстве все…» [Коран, 27: 90 (88); Шахиди. Т. 7. С. 106].

<p>145</p>

См. примеч. к б. 493 и 915 второго дафтара. Коран, 21: 79 (79)—80 (80), 34: 10–11 (10), 38: 18 (17)—19 (18).

<p>146</p>

Отсылка к айатам, в которых говорится о том, что Бог подчинил пророку Сулайману (библ. Соломону) ветер [Коран, 21: 81 (81), 34: 11 (12)].

<p>147</p>

Отсылка к рассказу о чуде Мусы, разверзшего ударом своего посоха воды моря [Коран, 26: 63 (63)]. См. примеч. к б. 2040 второго дафтара.

<p>148</p>

Намек на чудо Мухаммада, по указанию которого Луна раскололась [Коран, 54: 1 (1)].

<p>149</p>

См. примеч. к б. 9.

<p>150</p>

Жонкиль – род дикорастущего нарцисса.

<p>151</p>

См. примеч. к б. 345 и 505.

<p>152</p>

См. рассказ о жалующемся столбе в первом дафтаре (б. 2113–2121).

<p>153</p>

Согласно преданиям, одним из чудес пророка Мухаммада было то, что деревья и камни его приветствовали. Со слов Джабира б. Аби Сабры ал-Асади передают хадис: «Когда я шел в окрестностях Мекки с Мухаммадом, то не проходили мы мимо камня или дерева, чтобы не сказали они: „Мир тебе, о Посланник Аллаха!“» (كنت اذا مشيت فى شعاب مكة مع محمد (ص) لم يكن يمرّ بحجر و لا شجر الا قال السلام عليك يا رسول الله) [Шахиди. Т. 7. С. 158].

<p>154</p>

Шахиди пересказывает предание о том, что Мухаммад поведал о некоем камне в Мекке, который приветствовал его и пророка Йахйу (Иоанна Крестителя). Когда последний бежал от иудеев, гора воззвала к Йахйе и предложила укрыть его, но пророк ей не поверил [Шахиди. Т. 7. С. 158].