Переводчица. Книга 2. Ирина Васильева
кофе и парой мясных бутербродов и спешно ретировалась.
– Завтракай. Через двадцать минут выходите в город. Там будет ждать автомобиль. Просто сопровождай Дамира. Это мой сын, – кивнул он на рослого рыжеволосого парня. – В сами переговоры не вступай, только переводи, по возможности подстрахуй. Помни, за моего сына ты отвечаешь головой своей дочери. Вопросы, – пристально посмотрел он в глаза Андрею.
Тот моргнул и молча, покрутил головой.
– Вот и отлично, – сказал Фарид и вышел, подталкивая своего отпрыска вперед.
«Ну, вот и началось, – подумал Андрей, откусывая от бутерброда. – Если это контрабандисты, то возможно все и обойдется, хотя… кто его знает? Фарид говорил, что это канал по сбыту камней. Что за камни? Хотя, какая разница. Все так непредсказуемо, а вдруг это провокация со стороны соответствующих органов. Не одни же наши за ним охотятся. Это может быть банальной проверочной закупкой. Тогда будем действовать по обстоятельствам».
На пирс они с Дамиром вышли в сопровождении двух телохранителей Фарида. В несколько рядов стояли автобусы в ожидании компоновки туристов по языковой принадлежности. Дамир двинулся вперед вдоль по брусчатой улице, к стоящему невдалеке ничем неприметному пошарпанному «Опелю».
Эти два хамоватых охранника, без лишних церемоний, втолкнули Андрея на заднее сидение с подозрительными темно-бурыми пятнами и прижали потными боками с обеих сторон. Автомобиль выехал за город, виляя по узкой пыльной дороге и припарковавшись у одного неказистого домика с виноградником в виде арки, направились к нему всей компанией.
– Почему не сам Фарид? Я только с ним договаривался, – прозвучала русская речь.
Из встретившей их группы выделился приятной внешности мужчина лет сорока. Несмотря на жару, поверх футболки на нем была еще и кожаная куртка с лацканами, отчего и выглядела как пиджак.
– Это его сын. Видимо посчитал, что пора подключаться к семейному бизнесу, – придумал на ходу Андрей.
Тот недоверчиво дернул щекой.
– Ладно. Показывай, – недовольно продолжил он.
Андрей кивнул Дамиру, давая знак, что сделка началась. Юноша подошел к столу и бросил увесистый из черного бархата мешочек, рассыпая часть содержимого на поверхность стола. Бриллианты завораживающе засверкали всеми цветами радуги.
Русский поднял руку, согнутую в локте, призывая кого-то из своего окружения. У Андрея потянуло под лопаткой. Какое-то неприятное чувство засвербило у него внутри. После небольшой проверки, худосочный оценщик что-то шепнул на ухо русскому и тот зло произнес, обращаясь к Андрею:
– Передай Фариду, что больше с ним никто не будет работать.
Андрей прищурился, соображая.
– И это все?
– А ты что хотел? – взорвался русский. – Я не знаю, или этот сопляк захотел меня наиб… или он сам, но пусть он эти камни засунет себе в зад.
– Не понял, – гневно уставился на него Андрей. – Фарид не будет так подставлять своего сына.
– Значит, это