Сладость или гадость. Джеймс Норклифф
был кот, – сказал Артур, – пока ты не попыталась его лягнуть. Да и вообще, может, он не здешний. Он давно за нами идёт.
– Ну и что? – отрезала Мэллори.
У двери был звонок, но Мэллори не услышала ни звука, когда нажала на него.
– Никого нет дома? – с надеждой предположил Артур.
– Кажется, звонок не работает. Он закрашен краской.
Мэллори пнула дверь, а затем, чтобы звук был погромче, размахнулась и несколько раз стукнула ведром.
– Мэллори… – прошептал Артур.
– Что?
– Ты попортишь дверь.
– Не-а. Ведро-то пластиковое.
Она как раз отвела руку с ведром для нового молодецкого удара, когда дверь распахнулась.
На пороге стоял старик. У него была клочковатая белая борода, одет он был в старомодный жилет в тонкую полоску. Глаз не видно было за круглыми тёмными очками в чёрной оправе. Артур на мгновение подумал, уж не слеп ли он.
Мэллори остановила ведро, а затем воскликнула:
– Фортель или карамель!
Старик несколько мгновений смотрел на Мэллори, словно бы решая. Затем он произнёс:
– Я устрою тебе фортель.
Мэллори уставилась на старика.
– Нет, – отозвалась она, – дело такое: или вы даёте нам карамель, или мы выкидываем фортель.
– Но ты говорила совсем о другом, – сказал он. – Ты совершенно чётко сказала: фортель или карамель. То есть или я даю тебе карамель, или фортель. Нельзя так играть со словами, сама понимаешь.
Артуру сделалось неуютно. Ему не нравилось, какой оборот принимает этот разговор. Он потянул Мэллори за руку.
– Пойдём, – попросил он.
Мэллори смахнула его руку, а старик сказал:
– Нет, не уходите. Останьтесь на фортель.
– Довольно нас дразнить, – возмутилась Мэллори. – Конфеты у вас есть?
– А у вас?
Мэллори посмотрела в пустое ведро.
– Пока нет, – призналась она.
– Какая жалость, – сказал старик. – Раз у вас нет для меня конфет, вы должны получить мой фортель.
– Вы продолжаете нас дразнить, – проговорила Мэллори, уже разозлившись. – Прекратите!
– О, я не дразню, – сказал старик. Затем он направил палец на Мэллори и изрёк: – Шазам!
3
Кот возвращается
Мэллори увидела резкую вспышку голубого света и почувствовала, будто её с огромной скоростью отбросило назад. Ощущение длилось всего несколько мгновений, а когда оно рассеялось, она обнаружила, что стоит на том же самом месте, что и прежде: на веранде перед дверью.
Вот только дверь выглядела так, словно её недавно покрасили – хотя, может, такой эффект произвёл неожиданный яркий свет. А ещё дверь была надёжно закрыта.
Мэллори поспешно повернулась, чтобы посмотреть, с ней ли Артур, и с облегчением увидела, что тот стоит чуть дальше по дорожке, впрочем, с совершенно огорошенным видом.
– Что случилось с вечером? – спросил он.
Хороший вопрос. Несколько секунд тому назад они стояли в сгущающихся сумерках, а теперь – при ярком