Мерси Фоллз. Алина Васильева

Мерси Фоллз - Алина Васильева


Скачать книгу
отношения у сверхдержав до сих пор напряжённые, а уж в этом районе на окраинах им и вовсе делать нечего. Ну не за лимонадом же водитель приехал. Посольство обеспечено всем необходимым и только бровью пошевели, работники исполнят любой каприз. Додумать свою мысль я не успела. Из машины с номерами Федерации вышел высокий и очень симпатичный молодой мужчина в идеально сидящем чёрном костюме и уверенным шагом направился ко мне. – Элис Грей? – Поравнявшись со мной, спросил мужчина, скорее утвердительно, чем вопросительно и прежде чем я успею опомниться, добавил: – У меня для вас письмо от дяди Джея. Его имперский язык был достаточно неплох, хотя четко слышался акцент южной половины Мерси Фоллз, что могло бы показаться странным, если бы я не догадывалась кто отправитель послания. А слова незнакомца были не просто бредом сумасшедшего, а вполне определённым шифром, который я не слышала уже много лет и не думала, что услышу ещё когда-нибудь. Но предстояло убедиться, что он именно тот за кого себя выдает, поэтому я спросила, глядя поверх его плеча на машину без номеров: – В смысле посылка от тётушки Энни? – Вы имеете в виду, кузину Маргери? – Пока ответ был точен, я продолжила: – Которая дочь дяди Джо и недавно снова вышла замуж? – Племянница жены брата двоюродного кузена тётушки Энни и давно вдова. – Без единой ошибки продолжил незнакомец, сощурившись и окидывая цепким взглядом профессионального разведчика парковку в поисках посторонних, и кажется, не заметив никого, кроме грузчика, лениво толкающего тележку с мусором к контейнерной площадке. Знаю, шифр долгий и достаточно идиотский, но такой уж он есть. В то время, когда он только создавался, за мной и отправителем послания внимательно следила императорская тайная полиция и такой диалог всегда можно было оправдать болтовней о дальних родственниках, что никоим образом не противоречит закону. Я кивнула, намекая что проверка пройдена и поудобнее перехватив тяжёлый пакет с кормом для Честера, спросила: – Что просил передать дядя Джей? – Не здесь и не сейчас, Алиса. Присаживайтесь, поговорим. – Спокойно сказал мужчина, кивнув в сторону своей машины. Надо же знает мое настоящее имя. Бояться его у меня не было повода, а даже если за нами следили, всегда можно сказать, что это просто случайный знакомый. В конце концов, я одинокая женщина, не лишённая некоторой доли привлекательности. Что может быть естественнее чем поездки на автомобиле с симпатичным мужчиной в пятницу вечером? Единственное, что могло вызвать подозрения, это номерные знаки, но и на этот случай у меня было оправдание. В конце концов фамилия Грей досталась мне от бывшего мужа, посла Федерации. Мало ли какие дела у бывших. Мы прошли к машине, расположились на передних сидениях – мужчина за рулем, а я на боковом. Он включил музыку, нажал автопилот, вбив в систему мой домашний адрес и глядя на меня с едва заметной улыбкой, располагающей к доверию, сказал: – Дядя Джей приглашает вас посетить Северо-запад Мерси Фоллз. Я ожидала, что однажды это может
Скачать книгу