Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий. Г. В. Глазырина

Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий - Г. В. Глазырина


Скачать книгу
разделяют мнение о том, что основу саги составляет некое латиноязычное сочинение, в котором описывался поход Ингвара и его дружины, а впоследствии сага целиком была переведена на древнеисландский язык. Впервые предположение о том, что древнеисландский язык не был языком оригинала, было подтверждено Э. Ольсоном, который в предисловии к изданию «Саги об Ингваре» отметил наличие в рукописи В латинизированных форм окончаний ряда топонимов и имен собственных[138]. Эти и другие следы латыни в древнеисландском тексте памятника, в частности наличие в нем выражений, являющихся калькой соответствующих латинских устойчивых словосочетаний, исследовал Д. Хофманн[139], и среди выдвинутых в его статье положений мнение о том, что существовал некий текст (а возможно, тексты), написанный на латыни, который был использован автором «Саги об Ингваре» при создании произведения на древнеисландском языке, доказано, на мой взгляд, надежнее других.

      Исследуя «Сагу об Ингваре», таким образом, необходимо принимать во внимание историю ее создания. Следует различать несохранившийся латинский оригинал созданного Оддом сочинения (или набросков к нему), который я вслед за Херманном Паульссоном и П. Эдвардсом буду далее называть *Vita Yngvari[140], и то произведение, которым мы располагаем сейчас, – «Сагу об Ингваре» (или, как ее именует большинство исследователей, «Сагу об Ингваре Путешественнике»)[141], дошедшую до нас на древнеисландском языке.

      Разграничение между *Vita Yngvari и «Сагой об Ингваре», представляющими два этапа в истории текста, существенно, когда речь идет о времени создания произведения. Считается, что *Vita Yngvari была написана в конце XII в., – обычно называется 1180 г.[142] Более точная датировка во многом зависит от оценки того, в какой последовательности Одд Сноррасон работал над своими сочинениями. Так, например, Д. Хофманн полагает, что *Vita Olavi относится ко времени около 1190 г., и аргументирует это тем, что, создавая житие Олава Трюггвасона – святого, не совершившего чудес, – Одд должен был бы сослаться на пример Ингвара, который, согласно саге о нем, был объявлен святым потому, что так захотела королева. Поскольку в *Vita Olavi такой ссылки нет, Д. Хофманн заключает, что *Vita Yngvari была написана позже биографии Олава Трюггвасона, около или после 1190 г. Наиболее поздним сроком, когда Одд мог написать свое произведение, Д. Хофманн считает 1197 г. – дату смерти Йона Лофтссона, одного из тех людей, которому, согласно «Саге об Ингваре», Одд Сноррасон адресовал письмо с рассказом о своем труде[143].

      Пергаменные рукописи «Саги об Ингваре» датируются серединой XV в. Перевод *Vita Yngvari с латыни на древнеисландский язык, т. е. создание собственно «Саги об Ингваре», мог быть выполнен в любое время в промежутке между концом XII в. и этой датой. Более раннюю, чем другие исследователи, датировку перевода предложил Д. Хофманн. Из его аргументации, на которой мы уже останавливались ранее, следует, что «Сага об Ингваре» возникла вскоре после написания Оддом *Vita Yngvari, в самом конце XII в.[144]


Скачать книгу

<p>138</p>

Olson 1912. S. LXXVI.

<p>139</p>

Hofmann 1981. См. выше, с. 44–45.

<p>140</p>

Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 2.

<p>141</p>

О названии саги см. выше, с. 35–43.

<p>142</p>

Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 2.

<p>143</p>

Hofmann 1981. S. 189, 221.

<p>144</p>

Ibid. S. 197–221.