Амаранты. Порабощенный лис. Forthright

Амаранты. Порабощенный лис - Forthright


Скачать книгу
могу я вернуться в свою истинную форму?

      – Что это значит?

      – Мне что, каждую мелочь разъяснять? – проворчал Арджент.

      – А как иначе я все пойму?

      – У каждого амаранта, который превратился в человека, есть нечеловеческая форма, – без выражения произнес дворецкий. – Мне запрещено обращаться.

      – В кого?

      – Тц. Ну ты что, настолько недалекая и сама не догадалась?

      Цумико отклонилась назад, желая убедиться, что он не шутит.

      – Хочешь сказать, ты – самый настоящий, взаправдашний лис?

      – Скажи «да» и сама увидишь.

      – Сейчас?

      – Твоя комната слишком мала, – покачал головой Арджент, – придется найти место попросторнее.

      – Обещаешь, что покажешь?

      – Без твоего разрешения не смогу.

      – Да, – ответила Цумико. – Хочу увидеть тебя таким, какой ты есть. Однажды.

      Он коротко кивнул:

      – Госпожа, могу я набраться силы, необходимой для этих перемен?

      – Конечно! Обязательно говори, если тебе нужно кормиться.

      – Я не могу предъявлять требования своей хозяйке.

      – А как мне иначе угадать? Если только есть какие-то признаки…

      – Вот этот. – Дыхание лиса овеяло ее кожу.

      – Какой?

      – Госпожа, я не стал бы прижиматься к тебе, если б мог сдержаться.

      Она-то приняла его постепенное приближение за желание сохранить свои тайны, но, выходит, лиса тянуло к ней, как к кусочку мотыльковой бумаги.

      – Да, конечно, Арджент. Возьми стул. У тебя наверняка уже болят колени.

      – Нет. – Он крепче прижал Цумико к себе, опустил голову и прошептал ей на ухо: – Сиди вот так. Мне нужна буквально минута-другая.

      – Может, снять браслет?

      Арджент содрогнулся:

      – Это было бы неразумно. Майкл еще не завершил чары. Тебе нельзя показываться.

      Он обхватил ее поудобнее и уткнулся носом в шею. Цумико постаралась сосредоточиться на обмене. Выходило не очень – лис принялся тереться носом о ее шею. Ощутив легкое царапанье клыков, Цумико невольно охнула.

      – Не волнуйся, госпожа. Я тебя не съем. Просто… не двигайся, – попросил он напряженно. – Прошу, еще немного.

      Цумико старалась сохранять спокойствие.

      – Поможет, если я позволю тебе снова поцеловать меня?

      Его губы скользнули по ее подбородку, однако Арджент сказал:

      – Это тоже было бы неразумно.

      Глава 16

      Скиталец

      Прошло две недели, прежде чем Санса убедилась, что чары Майкла держатся. Пока Особняк и его территория оставались в безопасности. Поэтому Цумико решила бросить вызов порывистому октябрьскому ветру и прогуляться, сунув в каждый карман по сладкой картофелине, чтобы и руки погреть, и пообедать.

      Она брела вдоль живой изгороди, мимо садового сарая и пустых беседок. За низкой каменной стеной все яснее слышался шум волн. Лужайка осталась позади, а далеко за краем утеса океан облизывал узкую полоску берега. Перегнувшись через стену, Цумико заметила лестницу, жмущуюся к отвесной скале.

      Крепко


Скачать книгу