Приключения Оливера Твиста. Чарльз Диккенс
джентльмен почтительно поклонился ему и, подойдя ближе, сказал, подавая ему визитную карточку:
– Здесь мое имя и адрес, сэр!
Затем он отступил на шаг или два, еще раз вежливо поклонился и принялся ждать вопросов.
Случилось так, что в эту самую минуту мистер Фенг занят был чтением одной из утренних газет, где помещалась статья, трактующая недавно решенное им дело и в триста пятидесятый раз советующая государственному секретарю Министерства внутренних дел обратить особое и тщательное внимание на него. Это взорвало его, и он сердито взглянул на старого джентльмена.
– Вы кто такой? – спросил мистер Фенг.
Старый джентльмен с удивлением указал на свою визитную карточку.
– Полисмен! – крикнул мистер Фенг, с пренебрежением отталкивая карточку. – Кто он такой?
– Моя фамилия, сэр, – сказал очень вежливо старый джентльмен, – моя фамилия, сэр, Броунлоу. Прошу в свою очередь позволения узнать фамилию комиссара, который, прикрываясь законом, позволяет себе наносить ничем не заслуженное оскорбление лицу вполне почтенному и всеми уважаемому. – И, сказав это, мистер Броунлоу оглянулся вокруг, как бы ожидая увидеть кого-нибудь, кто мог бы дать ему требуемые сведения.
– Полисмен! – продолжал мистер Фенг, бросая в сторону газету. – В чем обвиняется этот человек?
– Он ни в чем не обвиняется, ваша милость, – ответил полисмен, – он явился свидетелем против этого мальчика, ваша милость!
Его милость знал это превосходно, но ему хотелось, пользуясь своей безнаказанностью, сделать во что бы то ни стало неприятность человеку.
– Свидетелем против мальчика, да? – сказал Фенг, презрительно смерив мистера Броунлоу с головы до ног. – Привести к присяге!
– Прежде чем меня приведут к присяге, я должен сказать несколько слов, – ответил мистер Броунлоу. – Никогда за всю жизнь мою не случалось со мной ничего подобного, и я не могу поверить…
– Придержите ваш язык, сэр! – сказал мистер Фенг таким тоном, который не допускал никаких возражений.
– Нет, этого я не сделаю, сэр! – ответил старый джентльмен.
– Сию же минуту придержите ваш язык, в противном случае я прикажу вывести вас вон! – сказал мистер Фенг. – Вы дерзкий, наглый человек. Какое вы имеете право оскорблять судью?
– Что-о? – воскликнул старый джентльмен, и лицо его вспыхнуло.
– Приведите к присяге этого человека! – крикнул мистер Фенг своему клерку. – Ни слова! Приведите его к присяге!
Негодование мистера Броунлоу чуть не дошло до крайних пределов, но вспомнив в эту минуту, что он может нанести вред мальчику, если не воздержится, решил взять себя в руки и присягнуть.
– Теперь отвечайте, – сказал мистер Фенг. – Что вы свидетельствуете против мальчика? Что вы имеете сказать против него, сэр?
– Я стоял у прилавка с книгами… – начал м-р Броунлоу.
– Довольно, сэр! – сказал мистер Фенг. – Полисмен!