Мальтийская история: воспоминание о надежде. Андрей Николаевич Григорьев
ответила коротким смешком.
– Ага. Бедные английские моряки. Пытались проводить девушку домой. В результате они получили по уху, а девушку у них похитили, – она махнула рукой над головой. – Ну, что же. Приглашаю в кафе как своего спасителя, – закончив смеяться, заявила она.
Я не возражал и предложил «Кафе у бухты», на что получил возмущённый отказ.
– Ну, уж нет. Мы не будем сидеть в заведении, где я работаю официанткой.
– Хорошо, – быстро согласился. – Тебе виднее, как местной жительнице.
Она покровительственно взглянула на меня, и мы покинули нашу квартиру, направившись в закоулки Старого города. Петляя среди старинных домиков, я уже потерял счёт поворотам, когда, наконец, мы наткнулись на маленькое заведение, располагавшееся на первом этаже типичного мальтийского домика: обветренный песчаник, синие ставни, дощатые двери. За окнами заметил несколько столиков, покрытых клетчатыми скатертями, плетеные стулья. Хотел уже зайти, когда моя спутница меня остановила.
– Давай лучше посидим снаружи – обожаю наши мостовые, – Найдин указала на пару столиков на улице, а сама зашла внутрь.
Пожав плечами, согласился и занял один из столиков, ожидая её возвращения. Пока, задрав голову, рассматривал окружающие дома, девушка выскочила передо мной как из-под земли – даже не успел вскочить и учтиво выдвинуть ей стул, как она уже всё проделала это сама.
– Здесь неплохо готовят кролика. Я договорилась, ты получишь самый вкусный кусок. Ты рад? – её чёрные глаза требовали только положительного ответа, и я, конечно, его дал.
– Обожаю наших кроликов, – передразнил я Найдин.
Не пройдёт и года, как мне будут сниться в самых сладких снах блокадного города кусочки мальтийского кролика под винным соусом. Но сейчас я не ценил этих подарков судьбы.
Девушка издала короткий смешок:
– Ага, тебе передастся их сила и храбрость.
Однако сначала нас ждали мороженое и белое вино. Официант в белой короткой куртке поставил перед нами по бокалу и розетке холодного десерта. Она одарила высокого худощавого мужчину обворожительной улыбкой.
– Филиппе, ты великолепен сам и то, что ты приносишь, всегда великолепно.
Мужчина, которого она назвала Филиппе, растянулся в улыбке.
– Найдин, ты и есть великолепие нашего острова.
– Ты льстец, Филиппе, – улыбнулась довольная Найдин.
– О, Найдин! Если бы не жена и трое детишек, тебе бы от меня не уйти, – рассмеялся мужчина, потом грозно посмотрел на меня. – Если обидишь её, тебе не сдобровать, – потом улыбнулся и направился внутрь кафе.
Я не удержался и тут же спросил:
– Кто этот официант?
Найдин взглянула на уходящего мужчину.
– Филиппе старый знакомый. Он каждый день приходит на рынок, иногда болтаем с ним, – она кивнула на кафе. – Это его заведение.
– И он работает официантом? – сделал удивлённое лицо.
Девушка пожала плечами.
– Сейчас мало клиентов – он работает за всех, – Найдин