Кангюй. Три неволи. Марат Байпаков

Кангюй. Три неволи - Марат Байпаков


Скачать книгу
делает неуверенную попытку приподняться на руках, но руки подводят, и дева рушится на солому.

      – Пить! – жалобно просит на койне дева.

      – Сейчас принесу. – Алкеста тотчас выбегает из амбара, подбегает к телеге, достаёт из неё нарядную пелику21 и возвращается с ней, уже полной воды.

      – Кто ты? – Дева тянет руки к пелике.

      – Алкеста, дочь Стасиппа, из Александрии. Хотела выменять у вас еду, – представляется гостья, бережно усаживает деву, приставляет сосуд к трясущимся губам.

      Дева жадно прикладывается к пелике, долго пьёт, не в силах унять жажду. Хозяйской дочери сильно досталось, её лицо покрыто синяками и затекло, на теле глубокие порезы, грязные ссадины, прочие следы недавних побоев, кровотечение между ног не останавливается. Кровь повсюду на остатках одежд и соломе.

      – Не уходи! Побудь со мной, побудь, пока не умру, – просит несчастная. – Я, Псамафа, умоляю тебя. Не оставляй меня. Мне очень страшно.

      – Ты не умрёшь, милая Псамафа, – заверяет гостья.

      – Умру. Я это твёрдо знаю. – Дева оседает и ложится на солому. Её веки смыкаются. – Сегодня ночью и помру. Кровь покинула меня. Мне жутко холодно.

      – Я позабочусь о тебе. – Алкеста встаёт. – У вас остался хлеб?

      – Не знаю, – шепчет несчастная. Стучит зубами от озноба. – Алкеста, скажи, у тебя есть монеты?

      – Нет у меня монет. Я убежала из родного города. Откуда у меня монеты? – сокрушённо качает головой гостья.

      – Там, в доме, на кухне, у очага, под камнем треугольным спрятаны монеты. – Дева открывает глаза, стонет, поднимает руку, указывает ей в сторону хозяйского дома. – Возьми их, как я умру, похорони нас по обряду эллинскому. Прошу тебя.

      Алкеста оглядывается на телегу, рассматривает пять трупов. На труп садится большой чёрный ворон, постукивает клювом по лицу мертвеца, довольно каркает.

      – Вас очень много. У меня на всех не хватит сил.

      – Прошу, Алкеста, похорони. Очень хочу встретиться со своей семьёй. Положи мне монету на язык. Харону нужна оплата. Перевозчик не пустит меня на лодку. Что тебе стоит, Алкеста! Монетку на язык. Только-то и всего.

      – Хорошо. Я обязательно выполню твою просьбу.

      – Поклянись, – требует шёпотом несчастная.

      – Именем розовощёкой девы22 клянусь похоронить тебя по обряду отеческому. Харон получит оплату. Ты встретишься со своей семьёй на Стиксе.

      К словам клятвы Алкеста поднимает правую руку.

      – Благодарю тебя. – Силы покидают несчастную, она смолкает, забывшись без сознания.

      Алкеста выходит из амбара.

      – Ну вот, съестного я не нашла. Зато разыскала заботы тяжкие.

      Нехотя Алкеста подходит к порогу хозяйского дома. Закрывает нос платком, с молитвой переступает через трупы, осторожно входит в дом, оказывается в небольшом внутреннем дворике.

      – Нарядный


Скачать книгу

<p>21</p>

Пелика (др.-греч. πελίκη) – разновидность амфоры, двуручный сосуд для хранения жидкостей (вина, масла) с широким устьем, характерным каплевидным туловом на невысокой кольцевидной ножке, часто украшалась краснофигурной росписью. Вышла из обихода в II в. до н. э.

<p>22</p>

Эпитет, относящийся к богине Артемиде.