Чары крови и роз. Другая история Белль. Августа Волхен

Чары крови и роз. Другая история Белль - Августа Волхен


Скачать книгу
неуверенно улыбнувшись.

      – Точно?.. – И он указал на могилу Калеба.

      Безжизненные сухие стебли выпрямились, зазеленели и распустились ярко-красными розами, которые чуть покачивали прелестными головами в такт порывам осеннего ветра.

      – Я… – проговорила Белль, поспешно отворачиваясь.

      «…вспоминала о тебе, когда ты внезапно подошёл ко мне», – подумала она. Но вслух сказала, улыбнувшись:

      – Может, однажды я научусь выращивать что-то, кроме красных роз.

      – Скоро за тобой начнут охотиться цветочники, – сказал Фредерик. – Ты, кажется, научилась генерировать розы из воздуха.

      – Нет, на самом деле, в могиле Капейка были розы, – возразила Белль. – Просто белые.

      – Я про розовый куст в квартале Пророчеств, – ответил Фредерик.

      – Надеюсь, не все такие догадливые, как ты, – усмехнулась она.

      – Думаю, мы сможем отвадить назойливых торговцев, готовых отдать тебе все деньги за волшебные розы, – подмигнув, улыбнулся он.

      – Вовсе они не волшебные… – возразила Белль, смущённо отвернувшись.

      Все попытки Белль отпустить Фредерика, забыть и жить дальше развеивались как утренний туман, стоило ему оказаться рядом. Может быть, она и жестока, что влюблена в него. Но и ему не сто́ило приходить сегодня в чёрном и вновь дарить ей надежду, что она важна для него.

      Через несколько минут они пошли к выходу. Ветер усиливался, пихты поскрипывали, раскачиваясь, а небо ещё сильнее потемнело: скоро начнётся ливень. Однако Белль совсем не хотелось уходить с кладбища. Она старалась не думать об этом, но рядом с Фредериком ей стало ещё уютнее, и она была готова бродить среди могил и надгробий хоть до самой темноты.

      Они вышли с тропинки на дорогу, ведущую к воротам. Справа раскинулась лужайка клевера. Белль наклонилась, чтобы сорвать четырёхлистник – она всегда находила их, если хотела. В её руке поблёкший стебелёк вновь стал зелёным, душисто пахнущим июльским сенокосом.

      – Держи, – она протянула клевер Фредерику.

      – Оставь себе, – покачал головой тот. – Отдавать четырёхлистный клевер – дурная примета.

      – С каких пор ты веришь в эти глупые суеверия? – рассмеялась Аннабелль. – К тому же, я фейри: удачливость – наша сильная сторона.

      – Если бы это было так, – возразил Фредерик, – мы бы не собрались здесь сегодня.

      К сожалению, он был прав, и Белль кивнула.

      – Просто знаешь, – задумчиво произнесла она минуту спустя, – Генри сказал, что ты работаешь над каким-то секретным проектом, который очень важен для тебя. Я хочу, чтобы у тебя всё получилось, – и, улыбнувшись, она вновь протянула четырёхлистник Фредерику.

      – Спасибо, – ответил он и на этот раз взял подарок, едва коснувшись её пальцев.

      До слуха Белль донеслись голоса Вики, Кам и Генри, и вскоре все трое показались на дороге, вынырнув из-за деревьев. Раздался раскат грома, и с неба сорвалось несколько капель. Пора было уезжать.

      Аннабелль


Скачать книгу