Геспериды или Творения человеческие и божественные. Роберт Геррик

Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик


Скачать книгу
жар собьёт,

      Хоть не убьёт

      Недуга.

      Поток палящего огня,

      Неистовый, безбрежный,

      О, преврати, болезнь гоня,

      В мягчайший пламень нежный.

      Мученья сгладь,

      Заставь рыдать;

      Коль дашь покой, чаруя,

      То, не скорбя,

      Твой дар любя,

      Средь роз себя

      Узрю я.

      Пади росою заревой,

      А то дождём, что в мае

      Кропит цветы, обряд святой

      Крещенья их свершая.

      Мне боль смягчи,

      Дабы в ночи

      Мне грезилось: телесный

      Оставив ад,

      Я в край услад

      Взлетаю – в сад

      Небесный.

      228. Даме с приятным голосом

      Не пела ты давно, и мы, поверь,

      Тебя земной считали; но теперь,

      Когда твой слышим голос, ясно зрим:

      Не ты пред нами – райский серафим.

      229. Эрот

      Нашёл Эрота (не искал!)

      Я в розах; положил в фиал;

      Налил вина, и, пил пока,

      Видать, и проглотил божка.

      Мне с той поры немил весь свет:

      Огонь в груди, покоя нет.

      230. О персях Джулии

      Свои мне перси, Джулия, открой,

      Дай насладиться этой чистотой;

      Припав губами к райским сим твореньям,

      Я млечный путь познаю с упоеньем.

      231. Будем веселы

      Лишь безумцам непонятно

      То, что время невозвратно;

      Мы мудрее: видим, верьте,

      Где граница чёрной смерти;

      Так давайте ублажим

      Дух веселием своим.

      232. Коринне – о переменах

      Не гордись – услышь, что впредь

      Ты должна уразуметь.

      Перемены жизнь несёт:

      Войны, мир – идут в черёд;

      То румянишься, то вдруг

      Ты бледна – гнетёт недуг;

      Ждёшь с надеждой, а потом

      Страхи, беды – всё гуртом.

      Пульс твой тот же, что и был —

      Но всё меньше страсти пыл.

      Ты юна, да вот беда —

      Век не будешь молода:

      Время, вовсе не скупясь,

      Наплетёт морщинок вязь;

      Станет тусклым взгляд очей,

      И уйдёшь на склоне дней

      Ты в мир иной,

      И я – с тобой.

      233. Нет замков от разврата

      Попробуй-ка шлюху закрыть на замок,

      Чтоб в дом твой прокрасться развратник не смог;

      Но где там! – ты глянь: иль она у ворот,

      Иль он уже к ней проберётся вот-вот.

      234. Пренебрежение

      Лицо красивым делает уход;

      Пренебреженье красоту убьёт.

      235. О себе

      Ты слепнешь, слышу я порой,

      Лишь потому, что холостой;

      А может, неспроста твердят —

      Я б лучше видел, будь женат?

      Нет, браком не улучшить зренье:

      Скорей, наступит ослепленье.

      236. Врачу

      Пришел меня лечить? Ну да, простужен…

      Но, вижу, врач тебе, скорее, нужен:

      Больней меня в сто раз….


Скачать книгу