Фантасмагория. Полыхающий рассвет. Лисса Соллей

Фантасмагория. Полыхающий рассвет - Лисса Соллей


Скачать книгу
когда сама Аня играла с родительскими украшениями. Она уже плохо помнила, какие тогда были побрякушки, но точно знала – очень красивые, специально отлитые в металле. Альберт вырезал из дерева похожие фибулы.

      Риччи как раз вытянул одну такую из вещей Ала. Фибула была плоской, но широкой, концы кольца сверху переплетались и вырастали в два оленьих рога, а булавка была простой деревянной палочкой с завитушкой в начале.

      Шанти же больше понравились усерязы – те самые связки бубенчиков. Сейчас она звенела мужской версией украшения. Анины же преспокойно лежали рядом с ней на её вещах – треугольные подвески с тремя лёгкими связками бубенчиков. Ричард обернулся к Хель, чтобы спросить про ещё одно украшение, но, заметив что-то в её руках, оставил вещицу и сел рядом с Морганной.

      – А что это? – Он взял в руки шнурок, к которому были плотно пришиты ряды лент с бисером. – Тяжёлое…

      – Это накосник, он завязывается на хвостик косы, вот тут. – Хель показала на шнурок, которым была завязана причёска. – Яркие ленточки – символ того, что мы, люди, уважаем любого человека в ответ на его уважение. Особенно важно это показать на празднике.

      – Празднике? Сегодня праздник?

      – Да. – Нишант вошёл в комнату с вещами в руках. Сверху лежали предметы для волос. – Сегодня последний день Милори. Будут танцы и обряды. Это было бы хорошим окончанием всех прошедших событий. Риччи, подойди ко мне.

      – А почему окончанием?

      Ричард положил украшения на место и послушно подошёл к Нишанту. Мужчина снял с него длиннющую рубаху и попытался завернуть его в ткань, но по итогу получилось, что мальчик больше походил на замотанную палку. Альберт покачал головой.

      – Я ведь говорил, что на нём сейчас всё будет висеть. Надо что-то другое. Тем более на южанина он не похож, так что не обязательно в него наряжаться. Риччи, подойди.

      Теперь Ричарда одевали как маленького северянина. На него надели лёгкую длинную рубаху, подвязали пояс с бубенчиками и половинкой передника, зацепили сложенный втрое плащ на крепкую фибулу и повязали на лоб наголовень. И как ни странно, ребёнок в этом наряде смотрелся прилично и даже уместно. А светлые волосы, заботливо заплетённые в косичку, аккуратно обрамляли щёчки.

      – Ты прав. Ваша кровь. – Нишант одобрительно посмеялся с красующегося малыша.

      – Так почему же окончанием? Разве вы сегодня уезжаете? – Ричард развернулся и подошёл к Морганне, снова обнимая её.

      – Да, соколик. – Хель ласково провела по его щёчке.

      – А что за праздник такой? – Риччи опустился на колени и устроил личико на ногах Морганны.

      Альберт подошёл к ним и встал за спиной сестры, после чего распустил её косу и начал тщательно расчёсывать волосы. Нишант занялся тем же, разложив на соседнем диване все принадлежности.

      – Милори – праздник, объединяющий северян и южан. У него очень глубокая история в несколько веков нашего северо-южного союза.

      – А ты про него расскажешь?

      – Конечно. – Морганна кивнула


Скачать книгу