С моих слов записано верно. Андрей Пустогаров
серебряном снеге лежат.
«Закончилось – последним из чудес —…»
Закончилось – последним из чудес —
весны с метелью тесное соседство.
И теплота, идущая с небес,
напоминает детство.
И белизна вновь выпавших снегов,
и темный лес – годятся для эстампа.
А солнце греет лоб из облаков,
как ультрафиолетовая лампа.
«Скоро, наверное, лето…»
Скоро, наверное, лето.
Синим блеснул водоем.
Солнцем косматым согреты,
может, еще поживем.
Снищем короткую славу,
свяжем столетия нить…
Ладят табличку «Не плавать!»
вместо «По льду не ходить!».
Весна
Зажглась вечерняя заря
непоправимо.
Она молчала с ноября
и позабылась, будто имя.
Встревая спьяну в разговор
и разбудив скандалом сонных,
гори, гори во весь опор,
неровно, красно, непреклонно.
Преферанс
Собирайся в дальний путь, повеса!
Солнце уже встало, говорят,
над рекою, озером и лесом
и раздало карты всем подряд,
чтоб холмистой прихотью рельефа
прикуп взял на темной зимний лес…
Эта тройка уток, точно трефы,
по атласу серому небес.
Но ветра шепнули: очень скоро
сядет солнце по тот бок бугра,
и озерных далей недобором,
я боюсь, закончится игра.
«Эта скоро рассеется мгла…»
А. Секретареву
Эта скоро рассеется мгла!
Подымайтесь же, почвы народы!
Пусть везде в предвкушенье тепла
тараторят весенние воды,
что, губами слова шевеля,
миновал ты давно половину,
но плывет под ногами земля,
как у Яхве под пальцами глина.
«ты выйдешь во двор и увидишь…»
ты выйдешь во двор и увидишь
округа как-будто в огне
и тонет в сиянье как Китеж
тревожно чернея на дне
и тут не ослепнуть непросто
но станет полегче зато
когда острой грудою звезды
прорвут темноты решето
и будут весенние вербы
кудрями трясти при луне
шампанского марки Ich sterbe[23]
купи-ка бутылочку мне
«Гуляют облака свободно…»
Гуляют облака свободно,
они – ничьи.
В лесной овраг бесповоротно
бегут ручьи.
В круговорот пустились воды,
тебе по щиколотку льются,
как с места снятые народы
в дни революций.
Трава
не ведая названия режима
вообще не слушая слова
вокруг житомира и рима
растет трава
над нею ходит гитлер или сталин
вот чья-то покатилась голова
но
23
«Шампанское марки Ich sterbe» – выражение, которое перед смертью употребил Илья Ильф. Восходит к последним словам умирающего Чехова: «Ich sterbe» – «я ухожу».