Скандальное красное платье. Элизабет Бойл

Скандальное красное платье - Элизабет Бойл


Скачать книгу
вообразить, какой подарок Дэш принес ей… «Кроме поцелуя», – озорно подумала она, рискнув выйти в маленький заброшенный сад позади дома.

      Дрожа от холода, она шла по узкой тропинке между сугробами.

      – Дэш? – прошептала Пиппин. – Вы здесь?

      Он вышел из-за старого дерева, которое давным-давно пора было спилить, и улыбнулся ей.

      – Не думал, что ты придешь… или девчонка сможет запомнить, что я ей сказал.

      Пиппин рассмеялась, украдкой взглянув на его пустые руки. Да, что касается подарка, Мэри явно напутала.

      Но это не остановило радостного стука ее сердца. «Он нашел меня. Нашел», – выстукивало оно.

      – Она сказала мне, – начала Пиппин, – но вам не следовало…

      Пиппин не могла заставить себя договорить предостережение. «Вам не следовало приходить сюда». Вместо этого она спросила:

      – Как вы нашли меня?

      – Это было нетрудно. Нужно было лишь найти украденный дом на Брук-стрит, – поддразнил Дэш, глянув на четырехэтажное здание кремового цвета.

      – Тс-с, – предупредила Пиппин. – Это тайна.

      – Осмелюсь сказать, миледи, кражу дома трудно сохранить в тайне.

      – О, это будет не так сложно, после того как… – начала Пиппин, но ей не хотелось договаривать: «После того как мы все выйдем замуж».

      Дэш сделал это за нее, выбрав другой вариант.

      – После того как владелец вернется и захочет узнать, почему графская дочь самовольно поселилась в его доме? – Он подбоченился. – Леди Джозефина, Безумный Джек или его благоразумная женушка знали, что затеяли эти несносные особы, которых ты называешь кузинами?

      Пиппин покачала головой:

      – Нет. Не думаю, что даже Джек это одобрил бы.

      – Тут и одобрять нечего, – сказал Дэш. – Я, конечно, могу вообразить, что Джек украл бы мелочь… ладно… – Он замолчал и посмотрел на нее. – Не обращай внимания. О чем вы думали, поселившись в чужом доме?

      – Это не мой план, – оборонялась Пиппин, – а скорее Фелисити. – Она на мгновение умолкла. – Нет, и мой тоже. Поверьте, продуваемый всеми ветрами дом в Лондоне лучше, чем такой же в Суссексе.

      – И ваши родные позволяют вам подобные выходки?

      Пиппин немного надулась. Боже милостивый, Дэш начинает говорить как занудный поверенный Фелисити.

      – Мы единственные родственники. Мои родители умерли, как и у кузин. Мой брат несовершеннолетний, и он в Итоне.

      – Только поглядеть на вас троих! Бедные как мыши и мечтаете стать кошками, полагаю?

      Это был глубоко личный вопрос, но, глядя в глаза Дэша, Пиппин знала, что он спрашивает не для того, чтобы осудить за глупый поступок, но потому, что это его волнует.

      Как много времени прошло с тех пор, когда кто-то волновался о ее благополучии.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно


Скачать книгу