Бумажный грааль. Все колокола земли. Джеймс Блэйлок
ждал, когда Джиммерс достанет сверток из кармана и рассмеется, однако тот грузно сел в кресло и уткнулся лбом в ладони.
– Увы…
– Вы же не могли просто взять и сжечь его…
Говард глянул на Сильвию, ища поддержки. Она пожала плечами и качнула головой, как бы говоря, что не стоит в это лезть.
– Никому ни слова! – чуть ли не с безумным видом воскликнул мистер Джиммерс, вскинув голову и посмотрев на обоих. Вид у него был затравленный, точно у человека, который внезапно столкнулся с невиданным противником. Он сунул руку в карман, задумчиво наклонил голову. Говард мысленно кивнул самому себе. Вот, сейчас…
Джиммерс достал старый потрепанный платок и вытер лоб.
– Думаю, в таких обстоятельствах полагается выпить. Что-нибудь покрепче.
С этим нельзя было не согласиться. Говард и Сильвия последовали за ним на кухню, и Джиммерс вытащил пробку из бутылки вина «Санберри», которое Говард уже пробовал два дня назад. Налил два бокала до краев, осушив почти всю бутылку, и заявил, что сам к такому не притрагивается. Сильвия сделала глоток, а Говард поставил свой бокал обратно, сделав вид, будто увидел что-то за окном и отвлекся. Растерянный и подавленный мистер Джиммерс куда-то ушел, и Говард с Сильвией остались наедине.
– Прогуляемся по обрыву? – громко спросил Говард, поймав взгляд Сильвии и качнув головой.
– Вы, ребята, идите без меня, – откликнулся Джиммерс из соседней комнаты. – Мне надо все обдумать. Я предал свое собственное доверие. Я…
Он замолк и шумно опустился в кресло. Сильвия убрала скатерть и тарелки, сложив остатки привезенной еды. Когда они с Говардом заглянули в гостиную, Джиммерс уже спал.
Глава 13
– Ты куда собрался? – спросила Сильвия, выйдя на улицу.
– Погулять по обрыву, как я и сказал.
– Прямо сейчас?
– Конечно. А зачем спешить? У тебя еще сорок пять минут в запасе. По-моему, нас одурачили.
Сильвия молча ступала рядом, скрестив руки на груди.
– Смахивает на какой-то обман.
– Естественно. Спит он!.. Притворяется, чтобы перепрятать рисунок, который сунул себе в пальто. И я готов поспорить, на этот раз он выберет другой тайник.
Говард оглянулся. Они обошли дом кругом и теперь смотрели на него со стороны заднего двора. Сквозь кустарники дорожка вела вдоль обрыва, где много лет назад кто-то поставил частокол – наверное, чтобы люди держались подальше от края. Говард прошел чуть дальше вглубь зарослей, где их не было бы видно из окон дома, и достал из кармана ключ.
– Что там у тебя? – спросила Сильвия.
– Ключ.
– Вижу, что ключ. От чего он?
– От сарая Джиммерса. Хочу туда заглянуть. За задней дверью висят штук пять ключей на веревочках. Я взял его, пока Джиммерс спал в кресле, а ты убирала со стола.
– Как ты понял, что это тот самый ключ?
– Замок старинный. Значит, и ключ должен быть старый. По форме похож. Ну и он единственный