Зачарованная лестница. Барбара Розе
в соседней деревне, мы познакомились в университете, где я теперь работаю. Она как-то раз водила меня к за`мку, но, к сожалению, осмотреть его удалось только снаружи. А теперь мы будем здесь жить! С ума сойти, правда? Так что добро пожаловать в наш за`мок, малышка, – закончил профессор, поглаживая аккуратно подстриженную бородку.
Бекки бросила на него полный любви взгляд и взяла отца за руку. Такие моменты нельзя переживать в одиночку. А здесь их лишь двое… да ещё Лотти. Вот и всё семейство Либрум, поселившееся в за`мке Розенбольт.
– Папа, – прошептала Бекки, – мы внезапно разбогатели?
Профессор Либрум смущённо кашлянул:
– Ты ведь сама видишь: за`мок порядком обветшал. К тому же я его только снял в аренду. Но раз уж мы будем жить в огромном за`мке, то можно считать, что мы богаты, не так ли?
– Хм, пожалуй.
– Смотри! Фонтан точь-в-точь как в твоей старой книжке сказок, Бекки, – указал вперёд профессор Либрум.
Дорожка, ведущая к за`мку, с обеих сторон огибала фонтан. Но не обычный, а круглый, с покрытым мхом пьедесталом посредине, на котором, обхватив лапами золотой шар, сидела лягушка. Из её широкого рта, очевидно, когда-то давно лилась вода, но сейчас фонтан стоял совершенно сухой.
– Ты ведь слышала легенду о короле-лягушонке? – спросил профессор Либрум. – Какая жалость! Фонтан и тот пересох. Видимо, деньги давно кончились. – Он подмигнул дочери. – Вот бы сюда заглянула фея Мерцалия со своей волшебной палочкой. Раз – и фонтан снова ожил, правильно?
Мерцалия. Одно упоминание этого имени вызывало у Бекки боль в животе. Истории о весёлой волшебной фее из сказочного мира она читала вместе с мамой, когда та была ещё жива. И много других сказок и приключенческих книжек. Бекки сглотнула, и профессор Либрум, словно прочитав мысли дочери, крепко сжал её ладонь.
– Всё будет хорошо, Бекки. С сегодняшнего дня мы с тобой король Игнац и принцесса Бекки. Почти как в сказке, а? – улыбнулся он.
– Сказки сочиняют для маленьких детей, пап. Я уже выросла.
Бекки отбросила мысли о прошлом. Она переехала в новый дом, и он превзошёл все ожидания.
Профессор Либрум отпустил руку дочери и принялся рыться в карманах пиджака, брюк и жилета.
– Куда я дел проклятые ключи? Бекки, скажи ты хоть что-нибудь!
Рассеянный отец выглядел как человек, потерявший связь со временем. Чем не пара старому за`мку? Девочка молча достала ключ из кожаного портфеля, который отец поставил рядом с собой на землю.
– Вот он, папа. Лежит там, куда ты его положил.
Профессор взял ключ у неё из рук и, качая головой, затрусил к входной двери.
– Ты идёшь, Бекки?
Девочка не сдвинулась с места. Она словно вросла в гравий рядом с разноцветным чемоданом и «за`мком» Лотти и озиралась по сторонам. До этих пор она жила с отцом в маленькой и довольно шумной городской квартире. Четвёртый этаж без лифта. Без балкона, без палисадника. А теперь такое! Ярче контраста не отыскать.