Золотое Руно. Карл Эшмор
прошли за ним в галерею и спустились по правой лестнице. Боковая дверь открывалась прямо в малую гостиную, и там, у широкого эркера, сидел дядя Перси с книгой под названием «Мифы Стоунхенджа: правда и вымысел». Он опустил книгу и поприветствовал их.
– Прежде всего как вам ваши комнаты? Если что, у нас есть много других. А хотите, могу уступить вам свою.
– Комнаты просто класс, – сказал Джо.
– Да, отличные, – подтвердила Бекки. Потом она посмотрела дяде в глаза, и тогда произошло нечто неожиданное. Где-то в дальних уголках её памяти шевельнулось воспоминание. Она не могла бы точно определить время или место, но была уверена, что с дядей связано что-то хорошее и важное.
– Дядя Перси, ничего, если я спрошу?.. Как-то в голове не укладывается: вы тут как король – а мы самые обыкновенные, простые…
– Да ну что ты, какой я король? Даже не монархист. А вы – вы совсем не простые. – В его глазах промелькнул огонёк. – Я был двоюродным братом вашего отца. Упокой господь его душу. И знал его очень хорошо. Мы были, – он помедлил секунду, – близкими друзьями. И вообще, сказать по правде, у меня нет родни, кроме вас. Есть, конечно, Мария, Джейкоб и Уилл, но…
– У вас нет других родственников? – прервала его Бекки.
– Боюсь, что нет. Мои родители умерли много лет назад. Я никогда не был женат, и у меня нет детей.
– А братья и сёстры?
– У меня был младший брат, Мирон. – Дядя Перси отвёл взгляд в сторону. – Но он уже давно скончался.
– Очень жаль, – посочувствовала Бекки.
– Это уже в прошлом, – сказал дядя Перси. – Как бы там ни было…
Он не успел продолжить. Дверь открылась, и появились Мария и Джейкоб – каждый с тележкой, полной еды: тут был огромный жареный цыплёнок, свежеиспечённый хлеб с румяной корочкой, холодные и горячие пироги, разные сыры и высоченный клубничный торт с заварным кремом и шоколадом.
– Благодарю вас, Мария, Джейкоб, – произнёс дядя Перси. – Позавтракайте, пожалуйста, с нами. Здесь хватит на всех.
– Нет, спасибо, сэр, – отрезала Мария. – Мы будем завтракать на кухне, как нам подобает.
– Я уже тысячу раз говорил тебе, – начал дядя Перси, но Мария и Джейкоб не дослушали его и удалились. Он покачал головой и вздохнул. – Вообще не хотят меня слушать. Ну ладно, налетайте.
Бекки и Джо не нуждались в дальнейшем приглашении и принялись за пир, до отказа наполнив свои тарелки всякой вкуснятиной.
– А Мария и Джейкоб давно здесь живут? – поинтересовалась Бекки.
– Почти восемь лет. Не могу представить без них этого дома.
– А дети у них есть?
– Нет, не думаю, – ответил дядя Перси и, словно спеша переменить тему, спросил: – Расскажите мне лучше о вас самих. Как дела в школе?
Но Джо уже не слушал: его взгляд был где-то далеко. Бекки посмотрела в окно и увидела в отдалении скачущего через луг всадника.
– Кто это?
Дядя Перси вытащил из серебряного футляра очки и нацепил их себе на нос.
– А, это Уилл.
– И что он там делает? – с любопытством