Цвет надежды. Росс МакКензи

Цвет надежды - Росс МакКензи


Скачать книгу
пруда, наклоняется и опускает банку в воду. К удивлению Хоуп, лунный свет на поверхности, двигаясь по воде, отклоняется от отверстия. – Не так уж просто, как ты могла подумать, – говорит он. Затем он подмигивает: – Если только у тебя нет парочки таких крошечных красоток. – Он достаёт банку, засовывает её под мышку, затем открывает кожаный мешочек и высыпает несколько крошечных камешков на ладонь. Спустя долгое мгновение камни начинают светиться, всё ярче и ярче, пока не становятся настолько ослепительными, что Хоуп прикрывает глаза. – Солнечные камни, – рассказывает ей Сэнди. – Когда я брошу их в пруд, лунный свет подумает, что взошло солнце, и убежит от его сияния, понимаешь?

      Он швыряет камешки в пруд, затем быстро приседает и опускает открытую банку в воду как раз в тот момент, когда лунный свет льётся по поверхности к нему, в сторону от света камней. Через несколько мгновений он достаёт банку из воды.

      Она до краёв наполнена кружащимся лунным светом.

      Хоуп придвигается поближе к банке и постукивает по стеклу.

      – Вытяни руку, – говорит Сэнди. Она слушается, и он высыпает ей на ладонь пять сияющих солнечных камней. Их тепло успокаивает, как будто держишь счастье в руке. – Вперёд, – подталкивает её Сэнди. – Найди местечко и поймай для меня несколько лунных лучей.

      Её кровь кипит от нетерпения, Хоуп оглядывается по сторонам на краю большого пруда, замечает мерцающую в лунном свете лужицу рядом со старым дубом и решает, что это подходящее место для начала. Она огибает пруд, Оливер следует за ней по пятам. У подножия огромного дерева Хоуп готовит свою пустую банку, подкрадывается к кромке воды и разжимает крепко сжатую ладонь, показывая ослепительные камни.

      Когда она замахивается для броска, Оливер говорит:

      – Постарайся не упасть. Здесь может быть глубоко.

      Хоуп бросает на него испепеляющий взгляд, прежде чем закинуть камни. Они приземляются со звуком «плюх-плюх-плюх», немедленно рассеивая лунный свет. Поражённая скоростью, с которой это происходит, Хоуп быстро опускает горлышко своей банки в воду, позволяя отступающему лунному свету проникнуть внутрь каскадом. Затем она берёт банку, закрывает крышкой и поднимает вверх, гордо улыбаясь волшебному свету, который переливается внутри.

      – У меня получилось, Сэнди! – кричит она через пруд, торжествующе поднимая банку. – Смотри!

      Сэнди, который уже наполнил ещё три банки, встаёт, озарённый своим уловом, и машет рукой.

      – Умничка! Возвращайся.

      Хоуп так счастлива, что ей кажется, будто она может оторваться от земли и поплыть над прудом.

      – Ты видел, Оливер? Ты меня видел?

      Маленькая собачка виляет хвостом и ходит вокруг неё по кругу.

      – Ты, – говорит он, – чудо. Самородок.

      Хоуп начинает гордо шествовать обратно вокруг пруда. Она в нескольких шагах от старого дуба, когда останавливается, поворачивается назад и замирает.

      – Ты это слышал? – спрашивает она Оливера.

      Собака, только что уткнувшаяся носом в кучу чего-то такого, о чём Хоуп предпочла бы не думать,


Скачать книгу