Вызов из-под земли. Rano Gayratti
Джон просканировал свой ключ, и с характерным щелчком замок открылся, открывая нам вход в кухню. Здесь было тепло, даже жарко, но мне это нравилось. Ароматы еды, витавшие в воздухе, щекотали ноздри, и повсюду суетились люди, быстро передавая друг другу указания и стараясь успеть. Джон повел меня внутрь, и я старалась следовать за ним, избегая случайных столкновений с теми, кто спешил.
Вскоре мы оказались на складе, где дядя Грегор сидел, ссутулившись, и чистил овощи. Увидев его, я ускорила шаг, и он поднял голову. Я бросилась к нему и обняла его. Несмотря на запачканные руки он крепко обнял меня в ответ, и в его глазах сверкнула доброта.
– Ирма, как ты сюда попала? Мы с Марией были в полном шоке, когда вчера Джон рассказал нам о тебе, – произнес он с искренней теплотой.
– Дядя Грегор, меня и всех остальных, кто был в самолете, привезли сюда. А где тетя Мария? – спросила я, оглядываясь по сторонам в поисках знакомого лица.
– Она работает у плиты, – сказал дядя Грегор, затем продолжил: – А Джон таскает овощи со склада на кухню и разносит еду в столовую для военных. Что касается меня, то меня заставили чистить эти овощи, – произнес он с отвращением, указывая на груду продуктов. – Думал, под старость отлежусь, но, как видишь, жизнь не собирается считаться с нашими планами.
– А что буду делать я? – спросила, переводя взгляд на Джона и дядю Грегора.
– Ты будешь со мной здесь, на складе. Был один парень, с которым мы начали в первый день, но говорят, он приболел. А я один не успеваю. Джон, когда свободен, помогает, потому что руки уже сводит, но он не всегда может быть рядом, – пояснил дядя Грегор с нотками сожаления.
– Здесь готовится еда для всего укрытия? – поинтересовалась я.
– Нет, ты что, – усмехнулся он. – Я слышал, что для верхних этажей есть отдельная кухня, и готовят они так себе. Здесь готовят для военных и их начальников, так что нам достаются всякие вкусняшки, – добавил он, хитро подмигнув.
– Папа, ты можешь нас оставить наедине? Мне нужно поговорить с Ирмой, – внезапно вмешался Джон. Я заметила по его взгляду, что он давно хотел прервать наш разговор, лишь дожидался, когда мы закончим с вопросами. Дядя Грегор внимательно посмотрел на сына.
– Я пойду расскажу Марии, что ты пришла. Она будет очень рада, – сказал дядя Грегор, улыбаясь, и вышел со склада, оставив нас наедине.
– Что у тебя с этим парнем? – спросил холодно Джон.
– Его зовут Марк, и у меня с ним ничего нет, – ответила я.
– Со стороны так и не скажешь, – усмехнулся Джон.
– А в чем проблема, Джон? Я на допросе? – спросила я с возмущением. Мне не нравилось, к чему он клонил.
– Ирма, давай не будем делать вид, ты ведь всегда знала, что ты мне нравишься, – сказал Джон, и казалось, ему понадобилось набраться смелости для таких признаний.
– Джон, мы никогда это не обсуждали, и намеков на это не было, – сказала я, недоумевая.
– Потому что ты всегда видела во мне маленького парнишу, сына дяди Грегора, – вздохнул он, и было видно, как долго он держал это в себе.
– Джон,