Тайна Сомерхеймского аббатства. Полина Сутягина
подозрительно…
Спустившись в пекарню, Джон застал у прилавка молоденькую мисс Смит. В повязанном на светлые волосы платке и с закатанными рукавами девушка расставляла только что принесенную на подносе выпечку. Подняв на Джона взгляд больших серых глаз, она залилась легким румянцем, который, впрочем, можно было списать и на работу около печи. После отдыха в ванной Джон чувствовал себя благодушнее, а с расчесанными усами и в свежей рубашке и вовсе прекрасно. Он приветливо улыбнулся молодой особе и поинтересовался, где он может найти миссис Смит.
– Она сейчас месит тесто на кухне, – смущаясь, ответила ее дочь. – Я могу как-то Вам помочь? Все ли Вас устроило в комнате?
– Да, благодарю, все просто замечательно. На самом деле, мне бы повидать вашего… младшего кузена, я так понимаю. Финнеган, кажется. Он часто здесь бывает?
– А, Фин, – усмехнулась она, – да, практически каждый день забегает. Носился бы он так резво на овсянке тети Матильды, если бы мы его не подкармливали! – доверительно и с теплой улыбкой сообщила она Джону. – А что такое? Почему Вам надо его видеть? – вдруг немного встревожилась.
– Ваша матушка сказала, что он посыльный у лорда Хавиза. А мне бы ему письмо передать, – и Джон демонстративно коснулся кармашка на пиджаке.
– Ах… – девушка задумчиво приложила руку к лицу, – даже не знаю, будет ли он еще сегодня забирать, если только когда вечерние газеты понесет… Он обычно по утрам заглядывает, когда забирает утренние газеты для сэра Эдварда.
– Сэр Эдвард любит быть в курсе последних событий, я погляжу, раз ему нужен личный посыльный для таких вещей, которые мог бы сделать и городской почтальон… – Джон неспешно двигался вдоль прилавка, сам же украдкой наблюдая за девушкой, которая смущалась слишком часто поднимать на него глаза.
– Мне кажется, – заметила она, слегка наклоняя голову, словно голубь, – он просто по доброте душевной взял нашего Фина… У тетки Марты шестеро детей… – она быстро вскинула взгляд и выразительно посмотрела на Джона, – и я думаю… Фин не хочет идти по стопам отца и старших братьев. Право же… почему все должны работать на фабриках? – и потом, смутившись своей смелости, снова опустила глаза и вернулась к раскладыванию выпечки, но Джон видел, что за этим милым скромным видом скрывается вполне оформленное личное мнение.
– Разумеется, нет ничего дурного в любой честной работе… – Джон медленно направился в обратном направлении.
– Я тоже так думаю, – негромко подтвердила мисс Смит, не прекращая своей работы. И еще тише произнесла, – Фин очень смышленый мальчик, и когда-нибудь расправит крылья и за пределы Сомерхеймской фабрики. И Сомерхеймского аббатства.
– Вы полагаете, он не пойдет по служебной лестнице в аббатстве? – удивился Джон.
– Не думаю.
Джон понимающе кивнул.
– Мисс Смит?
Девушка подняла глаза и глянула на Джона, стоявшего