Ошибки прошлого 2. Ирек Гильмутдинов
слышал обречённость в каждом его слове. Они словно острые ножи впивались в моё сердце, с каждым разом делая мне больней.
– Олька, сколько у нас осталось энергии?
– Нисколько, – тут же ответила сестрёнка. – Я всё потратила на бой с тем громилой.
– Зараза. Впрочем плевать, если даже сломается, буду знать, что хотя бы попытался.
Я ухватился за рукоять шпаги двумя руками и, занеся над головой, ударил со всей силы. К нашему общему удивлению, клинок не сломался, раздался звон и кольцо развалилось на две половинки.
– Если бы мой дед или отец увидели, как ты обращаешься со столь прекрасным оружием, тебя бы пороли две ночи подряд.
– Эмм, чего?! – опешил я от такого заявления.
Дальше мы говорить не стали, времени на спасение не оставалось. Я подхватил гребца и закинул к себе на спину. Не став слушать его вялые возражения. О каком-то там достоинстве.
В тот момент, когда я оказался в коридоре, ведущем на верхнюю палубу, в него с силой хлынула вода.
Вот и пришло время встретиться с северным зверьком.
– Задержи дыхание, сколько сможешь, – обратился я к старику и побежал. Не знаю, услышал ли он меня из-за шума воды, но я понимал, что мне некуда отступать. Я сделал несколько глубоких вдохов, набрал в лёгкие побольше воздуха и поспешил на выход, а точнее, поплыл.
Выплыв из корабля и держа за шкирку бывшего раба, я старался не смотреть вниз. Мне было очень страшно, но любопытство оказалось сильнее. Бросив взгляд на корабль, я увидел Октопуса – олицетворение самой смерти. Невозможно описать словами ужас, который охватил меня при виде этого монстра. По сравнению с ним бриг казался игрушечным.
Наши взгляды встретились. Я могу поклясться, что он смотрел мне прямо в глаза. Затем я услышал у себя в голове слова: «Дети, нужна еда». От этого у меня мурашки побежали по коже. Я стал грести наверх с удвоенной, нет, с утроенной скоростью.
***
Палуба «Удачливого Рони».
То же время.
Дориан и Марат стояли, опершись о борт, и, кажется, забыли, как дышать. Бригантина «Железного» Арни уже как несколько минут скрылась под водой, а Артура всё нет и нет. По расспросам гребцов, коих он освободил. Парень оставался с последним неосвобождённым гребцом.
«Я всех прирежу если малой не выживет», – бросил в сердцах тогда им капитан.
– Человек за бортом. Все немедленно устремили свои взоры туда куда указывал человек находящийся в вороньем гнезде.
Примерно в пятидесяти метрах от корабля люди заметили, как кто-то плывёт странным способом. Этот кто-то грёб одной рукой, а другой – обхватив за шею другого помогал тому удержаться на воде.
– Этот Артур, я уверен – воскликнул Марик.
– Это и морском ежу понятно, – раздражённо ответил Дориан. На самом деле он очень переживал за мальчика, пусть и не как за родного сына, но как за племянника – это точно.
– Рулевой разворачивайся, надо подобрать кое-кого, а после выпороть. Русалку ему в жёны.
Корабль развернули, и через некоторое время подобрали