Ошибки прошлого 2. Ирек Гильмутдинов
ешь, как тысяча акул! И куда в тебя столько влезает?
– Видимо, эликсиры оказались поддельными, и у меня возникла побочка в виде сильного голода, – рассмеялся я.
– А ты шутник, Артур, – капитан вытер слёзы от смеха рукавом. – Орденский эликсир с побочным эффектом. Хорошо, что Леонард тебя не слышал.
Заметив мою реакцию при упоминании главного алхимика ордена искателей, Дориан заговорщицки произнёс:
– Хм-м, а может, ещё и услышит, – и мы снова рассмеялись. Смеяться-то я посмеялся, а про себя сказал – чур меня, чур.
А вообще шутки шутками, но сидеть в такой дружной компании – это дорогого стоит. Пока мы подтрунивали друг над другом, к нам подошёл один из матросов:
– Капитан, там бывший раб хочет поговорить с Артуром.
– Передай, что я сейчас спущусь, – ответил я вместо Дорина.
Покончив с завтраком, я спустился на нижнюю палубу. Там имелось несколько камер, в которых нынче поселились бывшие рабы и члены команды «Железного Арни». Хорошо хоть их рассадили, иначе смерти не избежать.
Взглядом быстро нашёл того старика и подошёл к решётчатой двери.
– Ты хотел поговорить? – начал я без приветствий. Находится здесь – это не то, чтобы я сейчас хотел.
– Доброе утро, молодой человек.
– Доброе, – всё же ответил я. Если человек вежлив, никто не давал мне права вести себя как скотина.
– Если это в ваших силах, то прошу устроить нашу беседу в более скромной компании.
И что же ему надо? Меня ждёт тренировка, и болтать мне ну никак не хочется. Но дружная компания и вкусный, сытный завтрак сделали моё настроение.
– Если вы хотите поблагодарить за своё спасение, то считайте, что уже сделали это.
– И это тоже, – не стал он отрицать своих намерений.
– Полагаю, это не всё? Старик не ответил. Тут и так ясно, что нет.
– Солёный, выпусти старика, пожалуйста. Нам надобно поговорить. Под мою ответственность, – правильно я понял его сомнения.
Мы поднялись с бывшим гребцом на палубу. Капитан, завидев нас, ничего не сказал, но стоявший рядом с ним Солёный, видимо, уже доложил.
Встав на корме, я повернулся к нему, давая понять, мол, слушаю.
– Для начала хочу представиться. Меня зовут Ичиро Токугава из клана Токугава. Я второй сын патриарха главного рода.
– Охренеть, настоящий японец. Откуда он здесь? – восторженно произнесла Олька.
Я знал, кто такие японцы. Мне о них сестра, или сестрёнка, часто рассказывала, как и о французских мушкетёрах и многих других нациях, где сражались на непривычных для меня мечах.
– Сейчас узнаем. Только ответь мне на один давно мучающий меня вопрос. Ты меня старше или младше?
– Старше. Ты даже не представляешь, насколько.
– Хочешь скажу?
– Хочу, – ответил я честно. Признаться, меня не огорчило, что она старше, мне было всё равно. Главное, что у меня есть близкий человек, и это самое важное, пусть и в таком виде.
– На четырнадцать минут и двадцать семь секунд.
– Чего?!