Ошибки прошлого 2. Ирек Гильмутдинов

Ошибки прошлого 2 - Ирек Гильмутдинов


Скачать книгу
составить вам компанию. Я неплохо владею боем на мечах и буду рад поделиться с вами своим опытом. А о долге и прочем мы с вами поговорим, когда наступит нужное время.

      Поначалу возникло желание отказаться, но, вспомнив, кто он и откуда, согласился.

      Я спустился в каюту и принёс для Ичиро учебную шпагу. Мы её с Олькой делали для Марка, но после нескольких тренировок он от неё отказался. Бой на мечах ему был более привычен.

      Японец начал с разминки, а затем перешёл к упражнениям с оружием. Его движения были изящны, а тело двигалось плавно, как вода. Фоули бы по достоинству оценил мастерство этого человека.

      Я не сидел без дела, а также, как и Ичиро, разминал свои мышцы, наполненные невероятным количеством энергии.

      Мы приступили к спаррингу. По нему было видно, оружие ему незнакомо. И его вторая рука часто дёргалась, намереваясь схватиться за рукоять шпаги двумя руками.

      – Покажите, на что вы способны, – произнёс он, вставая в боевую стойку.

      Я продемонстрировал свои навыки владения мечом. К моему удивлению, ни одна из моих атак не увенчалась успехом. Ичиро блокировал все мои удары, хотя, по его словам, это оружие он держал впервые.

      Во время последней атаки я пытался поразить его в сердце, но Ичиро парировал удар и умело контратаковал, оставив на моей шее небольшой порез. Матросы, наблюдавшие за нашим боем, были встревожены, но я успокоил их, сказав, что всё в порядке.

      – А он хорош. Сражаться на таком уровне против биокорпа, хоть и слабо прокаченного, это дорогого стоит. Олька явно была восхищена японцем, впрочем, как и я.

      – Согласен. Не ожидал встретить подобного ему в рабах.

      – Расспроси его, как он попал на галеры, очень хочется послушать историю. Наверняка она полна приключений.

      – Хорошо, но чуть позже.

      – Оки, – ответила она и пропала, давая мне возможность сосредоточься.

      – Повторим? – предложил я.

      – С радостью, – воскликнул Ичиро, он явно возбуждён от предвкушения нового поединка. Впрочем, как и я.

      Я мысленно отдал команду, как учила меня Оле, и энергия волной прокатилась по моему телу. Моментально ощутив прилив сил, я ринулся в атаку. Мой напарник по спаррингу, не ожидавший такого натиска, был вынужден занять оборонительную позицию. В какой-то момент он попытался контратаковать, но я ещё не использовал все свои способности и с каждой секундой наращивал темп. В итоге шпага, которую я держал в руке, оказалась в миллиметре от горла японца. Со стороны, где сидели матросы послышались аплодисменты.

      Убрав оружие в ножны, я отступил назад. Что я могу сказать. Ичиро, судя по всему, был счастлив. Похоже, я нашёл человека, который любит поединки так же сильно, как и я, и это замечательно.

      Однако ему нужно привести себя в порядок. Хотя для старика он довольно неплохой боец. Нет, я не совсем точен – он отличный боец, раз смог показать себя после столь долгого заточения. Боюсь представить, на что он будет способен, когда вернётся в форму.

      – Не хочу вас расстраивать, Артур, но ваша техника оставляет желать лучшего, – с этими словами Токугава


Скачать книгу