.

 -


Скачать книгу
их отцы; и в дни их жизни не коснётся их ни печаль, ни горе, ни труд, ни мучение“23» (1 Ен. 24—25).

      Выражение «сад правды» или «праведности» (эф. gänätä ṣədəḳə; арам. [prd] s qšṭ» (4Q209)) встречается также в Книге небесных светил – предположительно самой древней части 1-й книги Еноха: Согласно эфиопской версии, мир делится на 4 ветра. 4-й ветер включает 3 части земли, одна из которых – сад: «И четвёртый ветер называется северным: он разделяется на три части: первая из них назначена для жилища людей, вторая для водных морей и с долинами, и лесами, и реками, и мраком, и туманом; и третья часть с садом правды» (wärabə {ʿ} ə näfasə zäsəmu mäsə {ʿ} ə yətəkäfälə 3 kəfəl {ä} 1 ʾəmənehomu maḫədärə lä {s} äbəʾə wä {k} aləʾ {ə} läʾäbəḥərətä mayatə wäbäḳälayatə {w} äbäʾomə {w} äbäʾäfəlagə wäbäṣələmätə wäbägime wäśaləsə kəfələ bägänätä ṣədəḳə) (1 Ен. 77).

      Арамейский текст несколько отличается от эфиопского:

      8 [wḥzyt tlt …] t ’r»» ḥd mnhwn lmdbr bh bny ’nš» wḥd mnhwn [lkl ymyn]

      И я увидел три части земли, одна из них для жизни сынов человеческих, одна из них – для всех морей

      9 [wlnhryn wḥd mnhyn] lmdbryn wlš [b» wlprd] s qšṭ»

      И рек, и одна из них – для пустынь, для семи (?) и для сада праведности.

      (4Q209, фр. 23)

      Предположительно, земля здесь представляется в виде трёх концентрических кругов, центральный из которых занимает «сад праведности»24. Он соответствует Едемскому саду из Быт. 2—3 и не является эсхатологическим раем.

      Слово prds’ (pardesā) имеется в отрывке на арамейском языке из Книги гигантов, обнаруженном в Кумране. Книга гигантов предположительно первоначально входила в состав 1-й книги Еноха, но позднее была заменена Книгой притчей. Отрывок (6Q8 2) содержит фразу prds’ dn kl’ («весь этот сад») и касается сновидения гиганта Ахии, в котором мир представляется ему в виде сада. По всей видимости, о том же сне говорится в отрывке из среднеперсидского перевода Книги гигантов, осуществлённого манихеями, в котором упоминается сад (ср.-перс. bwyst’n).25

      Несмотря на разнородность и противоречивость источников, вошедших в состав 1-й книги Еноха, можно сделать вывод, что в её первоначальном варианте отсутствовало представление об эсхатологическом рае.

      Такое представление обнаруживается в Книге притчей, которая предположительно заменила Книгу гигантов в составе 1-й книги Еноха. Большинство исследователей датируют Книгу притчей I в. н. э. Она сообщает, что в последние дни «Господа духов» «будут прославлять все его святые, которые на небе, и все избранные, живущие в саду жизни (эф. gänätä ḥəyəwätə)» (1 Ен. 61). Ранее упоминается «сад, где живут избранные и праведные (эф. gänätə bäḫäbä yənäbəru ḫəruyanə wäṣadəḳanə bäḫäbä) и куда взят мой дед, седьмой от Адама, первого человека (т. е. Енох)» (1 Ен. 60). Далее о Енохе сообщается, что он был вознесён к Богу, в «место для избранных и праведных (mäkanä läḫəruyanə wäläṣadəḳanə). И там я видел первых отцов праведных, от древнейшего времени живущих в том месте (wäbähəyä rə {ʾ} iku {ʾ} äbäwä ḳädämətä wäṣadəḳanä {ʾ} əlä {ʾ} əmə {ʿ} alämə bä {w} əʾətu mäkanə yäḫädəru)»


Скачать книгу

<p>23</p>

Codex Panopolitanus: Καὶ τοῦτο τὸ δένδρον εὐωδίας, καὶ οὐδεμία σὰρξ ἐξουσίαν ἔχει ἅψασθαι αὐτοῦ μέχρι τῆς μεγάλης κρίσεως, ἐν ᾗ ἐκδίκησις πάντων καὶ τελείωσις μέχρις αἰῶνος· τότε δικαίοις καὶ ὁσίοις δοθήσεται. ὁ καρπὸς αὐτοῦ τοῖς ἐκλεκτοῖς εἰς ζωὴν εἰς βορρᾶν, καὶ μεταφυτευθήσεται ἐν τόπῳ ἁγίῳ παρὰ τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ βασιλέως τοῦ αἰῶνος. τότε εὐφρανθήσονται εὐφραινόμενοι καὶ χαρήσονται καὶ εἰς τὸ ἅγιον εἰσελεύσονται· αἱ ὀσμαὶ αὐτοῦ ἐν τοῖς ὀστέοις αὐτῶν, καὶ ζωὴν πλείονα ζήσονται ἐπὶ γῆς ἣν ἔζησαν οἱ πατέρες σου, καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν καὶ βάσανοι καὶ πληγαὶ καὶ μάστιγες οὐχ ἅψονται αὐτῶν.

<p>24</p>

Это выражение встречается также в латинской версии Жития Адама и Евы (in paradisum iustitiae) (Vita Adae, 25.3) и в армянской версии 4-й книги Ездры (7, 36 и 8, 52).

<p>25</p>

Eibert J.C. Tigchelaar. Eden and Paradise: The Garden Motif in Some Early Jewish Texts (1 Enoch and Other Texts Found at Qumran) // Paradise Interpreted: Representations of Biblical Paradise in Judaism and Christianity (Themes in Biblical Narrative). Leiden, 1999. P. 46, fn. 20.