Зеркало Пророка. Артур Кольн
Поживей, мать твою! Арно, алебарду выше! – хрипло орал Михай, притом бурно жестикулируя.
– Если вы думаете, что мы взяли Жуаен и можем отдыхать, то вы глубоко ошибаетесь, засранцы! Да вас же отымеют без задней мысли!
– Сива, ты что, фитиль себе в задницу засунул?! Где фитиль, собачий сын?!
– Косой говнюк! В бою ты тоже будешь пялиться в разные стороны, пока тебя не убьют? Атакуй!
– Вы все дерьмо! Дерьмо должно держать алебарды выше!!!
– С такими успехами вы можете возвращаться в бордели к своим матерям, выродки!
Витольд вышел из донжона во двор, одарив двух орущих сержантов мрачным взглядом. Не спеша, он подошел к ним.
– Как дела? – спросил капитан.
– Вполне не дурно, – вполголоса сообщил Сандро и прибавил тут же: – А если говорить иначе – говенно.
– В чем же дело?
– Мы все устали. И хотим получить плату… Форадо прислал нам ответ?
Витольд покачал головой, скрестив на груди руки и наблюдая за тем, как Михай Серый материт один за двоих тренирующихся солдат.
– Полагаю, не каждый готов сложить голову за выпендреж какого-то дворяшки… – добавил, помолчав, Сандро.
– Ну ты чего, Сандро, это не какой-то дворяшка. Мы воюем за выпендреж герцога.
– Да хоть императора!.. Все равно дело это… смердит оно, короче.
Витольд промолчал, сделал шаг вперед. Все солдаты тут же замерли. Капитан обвел их всех взглядом. Затем снял с себя шляпу, передал ее Сандро и выхватил из ножен меч.
– Подержи шляпу, дружище, – коротко бросил Витольд Сандро.
– Не, капитан, ну ты чего… – хотел было запротестовать сержант, но капитан его громко перебил.
– Арно, Рико, Фил, Фольк! Мечи на изготовку! И на меня. Это приказ! – скомандовал Витольд, обратившись к четырем первым алебардистам.
Два рослых парня и двое зрелых рубак тут же вышли из строя, оставив алебарды и обнажив мечи. Они окружили капитана и замерли.
– Нападайте.
Витольд опустил голову и замер, как статуя. Он держал меч опущенным. Некоторое время солдаты не двигались, будто бы не могли решиться.
Но затем как по команде внезапно и резко атаковали все вместе. Кондотьер17 молниеносно взмахнул мечом и парировал удар одного, затем тут же ударил эфесом в подбородок второго. Капитан буквально заплясал, быстро отражая атаки трех своих солдат. Он умело уходил от ударов, притом не забывая атаковать тех, кто пытался его обойти.
Вывернувшись и уйдя от удара вбок, он схватил молодого солдата и, прижав к его горлу клинок, тут же отбросил. Тот отполз. Другие двое попытались вместе напасть с двух сторон. И капитан стал чередой быстрых ударов отражать их уколы и рубящие удары. Затем он финтом заставил одного из них разрубить воздух, и именно тогда быстрым движением зашел за спину другому. Тот пал на колени.
Последний солдат, повернувшись к капитану, пытался собраться и сообразить,
17
Кондотьер – капитан наемников.