Русский язык: основы и практика для 5—6 классов. Том 1. Денис Иванович Ершов
яркие образы и передать эмоции автора; б) Они используются только для украшения текста; в) Эпитеты нужны для того, чтобы сделать текст длиннее.
– Приведите пример оксюморона и объясните его смысл: а) «Горячий снег» – сочетание противоположных характеристик создает парадоксальное впечатление; б) «Маленький великан» – контраст размеров подчеркивает необычность персонажа; в) «Светлый мрак» – противоречивость описывает сложную эмоциональную атмосферу.
Часть 2. Тестовые задания
– Проанализируйте следующий отрывок и определите, какие слова использованы в прямом, а какие – в переносном значении: «В ее глазах светилась радость, а голос был мягким, как шелк. Казалось, что она сама излучает тепло и доброту.»
– Составьте таблицу, разделив слова на три категории: однозначные, многозначные и омонимы. Приведите примеры для каждой категории.
– Напишите краткий анализ следующего стихотворения, обращая внимание на использование прямых и переносных значений слов: «Мороз и солнце; день чудесный! Еще ты дремлешь, друг прелестный – Пора, красавица, проснись: Открой сомкнуты негой взоры Навстречу северной Авроры, Звездою севера явись!»
– Решите лингвистическую задачу: найдите в предложении «Книга упала со стола на пол» все возможные значения слова «книга» и объясните, почему в данном контексте подразумевается именно физическое предметное значение.
– Создайте свой собственный пример игры слов, основанный на многозначности какого-либо слова, и объясните, как работает этот прием.
Эти варианты контрольной работы охватывают основные аспекты изучения темы «Слово как единица языка» и направлены на развитие у учащихся навыков анализа языковых явлений, таких как многозначность, прямое и переносное значение слов, а также умение работать с различными типами текстов.
Глава 4. Фразеологизмы и устойчивые выражения
4.1. Понятие о фразеологии
Фразеология как раздел лингвистики
Фразеология – это раздел языкознания, изучающий устойчивые сочетания слов, которые обладают переносным значением. Такие словосочетания, называемые фразеологическими единицами (фразеологизмами), отличаются от обычных комбинаций слов. Их значение не складывается из значений отдельных слов, а представляет собой единое целое.
Пример: выражение «бить баклуши» означает «бездельничать», и это значение никак не связано с прямым значением слов «бить» и «баклуши».
Виды фразеологических единиц
Фразеологизмы делятся на три основные группы:
Фразеологические единства
Это сочетания слов, значение которых полностью переносное. Они целиком утрачивают связь с прямыми значениями составляющих слов.
Пример: «водой не разольешь» – выражение, описывающее очень тесную дружбу.
Фразеологические сочетания
В этих сочетаниях отдельные слова сохраняют свое прямое значение, но комбинация